Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "think that this could never happen here because " (Engels → Frans) :

I would like to hear her comments on the Conservatives' attitude. They seem to think that this could never happen here because of the controls in place in our nuclear industry, even though those controls are very limited in comparison to the ones in other countries.

J'aimerais qu'elle commente cette attitude des conservateurs qui ont tendance à considérer que cela ne peut pas arriver compte tenu du niveau de contrôle de notre industrie nucléaire, même si elle est fort limitée par rapport à d'autres pays.


It's never happened here because we haven't needed it, and I hope we won't go that way.

Ça ne s'est jamais fait ici parce que le besoin ne s'en est jamais fait sentir, et j'espère que ce n'est pas la solution que nous retiendrons.


We think that kind of thing certainly could not happen here but here at home, on the day after the arrests of 17 terrorist suspects in Ontario, windows were broken at an Islamic mosque in Toronto.

Nous pensons que ce genre de choses ne pourrait pas se produire ici. Or, ici, au Canada, le jour suivant l'arrestation, en Ontario, de 17 personnes soupçonnées de terrorisme, des fenêtres ont été fracassées dans une mosquée à Toronto.


We must ensure that that never happens again and we, as politicians, and particularly here in the European Union, have to take control because we are supposed to be in control and everybody else should fall into line beneath that, observe the law and ensure that proper practices are oper ...[+++]

Nous devons nous assurer que cette situation ne se reproduira plus et nous, les responsables politiques, et particulièrement ici dans l’Union européenne, devons prendre le contrôle car nous sommes censés avoir le contrôle et tout le monde devrait s’y conformer, respecter la loi et s’assurer que des pratiques correctes sont mises en œuvre quotidiennement.


This is very important because it has never happened before, and I believe that it is in the spirit of what all the political groups have presented here.

Cet aspect est fondamental parce qu’il s’agit d’une première et je crois que cette méthode s’inscrit dans l’esprit des textes que l’ensemble des groupes politiques ont présentés aujourd’hui.


If you had not declared that you were an Italian radical I would never have known it from this report, but the fact that you expect political parties to broadcast their internal debates – it is not going to happen and indeed, as the previous speaker said, all you do is expose division rather than reinforce the fact that we are here because ...[+++]e believe in a Europe that is accountable to its citizens.

Si vous n’aviez pas déclaré être un radical italien, je ne l’aurais jamais su à la lecture de ce rapport, mais le fait que vous attendiez que les partis politiques diffusent leurs débats internes – cela n’arrivera pas et, en effet, comme l’a indiqué l’intervenant précédent, vous ne faîtes qu’exposer des divisions plutôt que de renforcer l’idée que nous sommes ici parce que nous croyons en une Europe qui soit responsable envers ses citoyens.


That is why they voted for change, positive change that would get rid of this culture of entitlement, positive change that would mean tough new rules to ensure that the kind of corruption we saw happening under the Liberal government could never happen again.

C'est pourquoi ils ont voté pour le changement, un changement positif qui se traduirait par l'imposition de nouvelles règles sévères assurant que le type de corruption dont nous avons été témoins sous le régime libéral disparaisse à jamais.


I think that EURES could be used not only in order to inform and improve the security for those who would like to move to another country and another labour market, as Mr Andersson pointed out here earlier today, but it could also be used in order to inform all the decision-making institutions of the remaining obstacles we have in the European labour markets because the gap b ...[+++]

Je pense qu’EURES pourrait être utilisé non seulement pour informer et améliorer la sécurité de ceux qui souhaitent aller dans un autre pays et connaître un autre marché de l’emploi, ainsi que M. Andersson l’a souligné ici auparavant, mais il pourrait aussi servir à informer toutes les institutions qui prennent des décisions sur les obstacles qui demeurent sur les marchés de l’emploi européens car l’écart entre la vision et la théorie d’une part, et la réalité d’autre part est assez grand.


We must also set a date and stick to it, because ever since I have been here quotas have been about to be phased out, and it has never happened.

Nous devons également fixer une date et nous y tenir, parce que depuis que je suis ici, les quotas ont toujours été sur le point d’être supprimés progressivement, mais ça n’est jamais arrivé.


What is more important is that because of the abdication of responsibility of the Government of Canada, and we are talking about the Government of Canada. Think of what could have happened yesterday in this House because of the fact that there was not a single Liberal member present.

Pis encore, le gouvernement du Canada ayant renoncé à ses responsabilités—et nous parlons ici du gouvernement du Canada—imaginez ce qui aurait pu se produire hier à la Chambre, parce qu'il n'y avait pas un seul député libéral présent.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'think that this could never happen here because' ->

Date index: 2023-08-18
w