Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "think the chair should explain why she did what " (Engels → Frans) :

I vote in favour of the motion (Motion agreed to) I would like to explain why I voted as I did, because I think the chair should explain why she did what she did.

Je vote en faveur de la motion (La motion est adoptée).


You'd like to explain to the bureau why you did what you did, and why you didn't think it was a problem under the act, but because the director hasn't told you yet whether he's going to go criminal or civil, you don't want to incriminate yourself.

Vous souhaiteriez expliquer au Bureau pourquoi vous avez fait cela, pourquoi vous ne croyez pas que cela était un problème aux termes de la loi, mais le directeur ne vous a pas encore dit si les poursuites auraient lieu au criminel ou au civil, et vous ne voulez pas vous compromettre.


I think he should explain why he thinks so little of parents, and by the way, the member really should apologize to the Minister of Justice for what she said.

Je pense qu'il devrait expliquer pourquoi il sous-estime tant les parents; la députée, elle, devrait vraiment présenter ses excuses au ministre de la Justice pour ce qu'elle a dit.


Frankly, I think the department should explain why they were axed (1130) The Chair: Mr. Carrie.

Honnêtement, j'estime que le ministère devrait nous expliquer pourquoi elles ont été licenciées (1130) La présidente: Monsieur Carrie.


What does a Member State have to fear from explaining to its own parliament why the minister voted as he or she did?

Que peut redouter un État membre en expliquant à son propre parlement pourquoi le ministre a exprimé le vote qu’il a exprimé?


I also have to say in relation to this that I cannot commend the Council for the way in which it simply changed the legal basis, and, when forwarding the new text to Parliament, did not even think it necessary to explain why this change had been made and on what arguments it was actually founded.

Dans ce contexte, je dois ajouter que je ne peux pas féliciter le Conseil, qui modifie tout simplement la base juridique et, en remettant le nouveau texte au Parlement, n’estime même pas nécessaire de motiver ce changement, ni de fournir des arguments qui pourraient le justifier.


This is why I should like to express my appreciation for the work of the rapporteur, Mrs Gebhardt: I think she has been very conscientious and has made sure that particularly the rights of weaker or less informed people are enhanced and that all partners are really well informed of their rights and know what is best for them.

C’est pourquoi je voudrais faire part de ma gratitude pour le travail de la rapporteure, Mme Gebhardt: je pense qu’elle s’est montrée fort consciencieuse et a veillé à ce que les droits de la partie la plus faible ou la moins informée, en particulier, soient renforcés et à ce que toutes les parties soient réellement bien informées de leurs droits et sachent ce qui est bon pour elles.


I think the Minister of National Defence has clearly explained why he did not consider it appropriate to give the commission any more time so that what must be done at national defence may be done as soon as possible.

Je pense que le ministre de la Défense a très bien expliqué les raisons pour lesquelles il a décidé qu'il n'était pas approprié de continuer à accorder de nouveaux délais à la Commission de façon à


This late hour is not particularly worthy of such an important debate and, what is more, it might have been a sign of respect if the Member of this Parliament who introduced these compromise amendments, acting against all the positions of the committee which she chairs, had come tonight, at least to explain to us, to attempt to convince us why we miserable half-dozen Me ...[+++]

Cet horaire tardif ne fait pas particulièrement honneur à un débat aussi important. De plus, cela aurait peut-être été une marque de respect si la personne qui a introduit ces amendements de compromis contre tous les avis de la commission qu'elle préside était au moins venue nous expliquer pourquoi les quatre ou cinq pauvres membres de cette commission qui sont restés en cette Assemblée avec leur groupe et leurs collègues devraient accepter un revirement de 180° par rapport aux avis exprimés en première lecture.


This late hour is not particularly worthy of such an important debate and, what is more, it might have been a sign of respect if the Member of this Parliament who introduced these compromise amendments, acting against all the positions of the committee which she chairs, had come tonight, at least to explain to us, to attempt to convince us why we miserable half-dozen Me ...[+++]

Cet horaire tardif ne fait pas particulièrement honneur à un débat aussi important. De plus, cela aurait peut-être été une marque de respect si la personne qui a introduit ces amendements de compromis contre tous les avis de la commission qu'elle préside était au moins venue nous expliquer pourquoi les quatre ou cinq pauvres membres de cette commission qui sont restés en cette Assemblée avec leur groupe et leurs collègues devraient accepter un revirement de 180° par rapport aux avis exprimés en première lecture.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'think the chair should explain why she did what' ->

Date index: 2025-02-09
w