Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «think whatever cause » (Anglais → Français) :

On the contrary, they are casting doubt and they have many questions and concerns about this proposal which I think should cause the government to go back to square one, back to its advisory committees or whatever processes are in place to look at the fundamentals of this bill and look at where it went wrong.

Au contraire, elles émettent de sérieuses réserves et elles ont beaucoup de questions et de préoccupations au sujet de la proposition, ce qui, à mon sens, devrait convaincre le gouvernement de tout reprendre à zéro, de faire à nouveau appel à ses comités consultatifs ou que sais-je, pour examiner les éléments essentiels du projet de loi afin de déterminer ce qui a déraillé.


The Chair: Joan, I can't tell you how much I think we should say a hallelujah for clause 28, in that it's replacing something that I think was causing all kinds of people to have to lie and whatever, because this 183-day situation was untenable for anybody.

Le président: Joan, je ne peux pas vous dire à quel point, à mon avis, nous devrions crier Alléluia pour l'article 28, parce qu'il remplace quelque chose qui, à mes yeux, obligeait toutes sortes de gens à mentir parce que cette situation de 183 jours était intenable pour n'importe qui.


The problem that I think we caused for ourselves is that with the best intentions we changed the rules for private members' business—and I'm a big supporter of private members' business—but unless we can somehow get more hours dedicated to it.Because when we prorogued, generally—rightly, wrongly, whatever—we would have wiped the slate clean and started again, and then you say that's the luck of the draw, blah, blah, blah.

Le problème que nous avons créé, je crois, c'est que, avec les meilleures intentions du monde, nous avons changé les règles relatives aux affaires émanant des députés—et je suis partisan des affaires émanant des députés—mais à moins de consacrer davantage d'heures à ces affaires.En effet, au moment d'une prorogation, en règle générale—à tort ou à raison—on efface tout, on repart de zéro; on dit alors que c'est une question de chance, etc., etc.


I think whatever cause they're promoting, once they move into the area of violence, they lose sympathy they might have had.

Quelle que soit la cause qu'ils défendent, une fois qu'ils utilisent la violence, ils perdent les sympathies qu'ils avaient.


It should convene a conference on the situation at the moment, and we should support it in any way we can. That is the only way to try and do this, because people are saying the cause is perhaps hedge funds, or people speculating, or drought or whatever the case may be, but I think we are going to have to pool all our resources and all our political will globally to try and tackle this problem in the years ahead, because it is a very serious problem, e ...[+++]

L’organisation devrait convoquer une conférence sur la situation actuelle et nous devrions la soutenir autant que nous le pouvons. C’est le seul moyen d’essayer de faire quelque chose, car beaucoup disent que le problème vient peut-être des hedge funds, ou des spéculateurs, ou de la sécheresse, mais quelle que soit la cause je crois que nous allons devoir regrouper toutes nos ressources et toute notre volonté politique pour essayer de nous attaquer au problème dans les années à venir, parce que c’est un problème très grave, surtout pour les populations les moins favorisées partout dans le monde.


As regards the Constitution, without prejudice to the results, I think that the IGC is causing Europe to indulge in institutional navel-gazing, without the public being able to understand the issues at stake, something that the Convention managed to avoid, whatever one might think about the outcome of its work.

À propos de la Constitution, sans préjuger des résultats, il me semble bien que la CIG est en train de renvoyer l’Europe à son nombrilisme institutionnel, sans que l’opinion puisse en percevoir les enjeux, ce qu’avait su éviter la Convention, quoi qu’on pense des résultats de ses travaux.


I think this is a good solution and a good compromise. Whatever your point of view however, although this measure will improve air quality, the production of the new fuels will undoubtedly cause an increase in emissions from refineries.

Je crois que c'est une bonne solution et un bon compromis, mais il faut en tout cas tenir compte du fait que, bien qu'elle améliore la qualité de l'air, la production de ces nouveaux carburants va incontestablement augmenter les émissions des raffineries.


I think two conclusions stand out clearly, from whatever point people come to this argument and this debate, which is going to cause a great deal of passionate discussion in the next few weeks and months.

Je pense que deux conclusions émergent clairement, quel que soit le point de vue initial vis-à-vis de cette discussion et de ce débat, qui entraîneront de nombreuses discussions passionnées au cours des prochaines semaines et des prochains mois.


But I would think unless you've arranged a special kind of insurance recognizing your vulnerability, there's a good chance that wouldn't have been covered anyway, whatever caused it.

Mais je pense qu'à moins que vous n'ayez pris une assurance spéciale qui vous protège contre ce sinistre, vous risquez fort de ne pas être protégé de toute façon, quelle que soit la cause du dommage.




D'autres ont cherché : which i think     committees or whatever     think should cause     much i think     lie and whatever     hallelujah for clause     i think     whatever—we     think we caused     think whatever cause     but i think     drought or whatever     because     think     whatever     igc is causing     good compromise whatever     will undoubtedly cause     from whatever     going to cause     would think     covered anyway whatever     whatever caused     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'think whatever cause' ->

Date index: 2022-02-03
w