Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carry out a naming strategy
Carry out naming strategies
Carrying out a naming strategy
Family Names and Given Names
Foot street
Footstreet
Maintain customer records
Maintain customers' records
Maintain personal name record
Make naming strategies
Municipal Thoroughfare Easements Act
No thoroughfare
Pedestrian mall
Pedestrian street
Pedestrian thoroughfare
Safeguard bank honour
Safeguard bank name
Safeguard bank rating
Safeguard bank reputation
Store customer records
Thoroughfare name
Thoroughfare name value

Traduction de «thoroughfare name » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


thoroughfare name value

valeur de la dénomination de voie


carry out a naming strategy | carrying out a naming strategy | carry out naming strategies | make naming strategies

effectuer des stratégies de nomination


Act regulating the conflict of laws regarding family names and given names | Family Names and Given Names(Conflict of Laws)Act

Loi réglant les conflits de lois et de juridictions en matière de nom et prénom


Municipal Thoroughfare Easements Act

Loi sur les servitudes de passage au profit des municipalités


pedestrian street [ pedestrian mall | footstreet | foot street | pedestrian thoroughfare ]

rue piétonnière [ rue piétonne ]


no thoroughfare

circulation interdite [ passage interdit | rue barrée ]




maintain customers' records | maintain personal name record | maintain customer records | store customer records

maintenir les dossiers des clients | tenir à jour les dossiers des clients | tenir à jour un registre de clients | tenir des dossiers de clients


safeguard bank honour | safeguard bank name | safeguard bank rating | safeguard bank reputation

préserver la réputation d’une banque
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The part of name constitutes the core or root of the thoroughfare name.

La partie de dénomination qui constitue le mot (ou groupe de mots) directeur de la dénomination de voie.


The part of name is used to separate connecting words without sorting significance from the core of the thoroughfare name.

La partie de dénomination qui est utilisée pour isoler du mot directeur de la dénomination de voie des mots de liaison non pertinents pour le tri.


A part of the full name resulting from the subdivision of the thoroughfare name into separate, semantic parts, using the same language and script as the full thoroughfare name.

Une partie de la dénomination complète résultant de la subdivision de la dénomination de la voie en plusieurs parties sémantiques distinctes, la langue et le système d'écriture utilisés étant les mêmes que pour la dénomination complète de la voie.


Human readable designator or name that allows a user or application to reference and distinguish the address from neighbour addresses, within the scope of a thoroughfare name, address area name, administrative unit name or postal descriptor, in which the address is situated.

Désignation ou dénomination directement lisible permettant à un utilisateur ou à une application d'identifier l'adresse et de la distinguer des adresses voisines, dans le champ d'une dénomination de voie, d'une dénomination de zone d'adresse, d'une dénomination d'unité administrative ou d'un descripteur postal où l'adresse est située.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The withinScopeOf association role shall be populated for all locators which are assigned according to rules that seek to ensure unambiguousness within a specific address component (that is thoroughfare name, address area name, postal descriptor or administrative unit name).

La relation «withinScopeOf» doit être remplie pour tous les localisants qui sont attribués conformément aux règles visant à exclure toute ambiguïté dans un élément d'adresse spécifique (dénomination de voie, dénomination de zone d'adresse, descripteur postal ou dénomination d'unité administrative).


w