Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «though i always find parliament » (Anglais → Français) :

Even though I always find the commissioners are quite accommodating to the government, I must say that, of all those I've known, you were the most disturbing.

Bien que je trouve toujours que les commissaires ont beaucoup de complaisance envers le gouvernement, je dois dire que, de tous ceux que j'ai connus, vous avez été le plus dérangeant.


It is kind of ironic in a way, though, that we find ourselves in this position that the Reform Party is doing all the arguments in favour of minorities when we have always been labelled as this anti-minority party and we are the only ones who are arguing that way in this debate, which is quite interesting.

Il est plutôt paradoxal, cependant, que le Parti réformiste présente toutes les argumentations en faveur des minorités alors qu'il a toujours été qualifié de parti anti-minorité, et il est très intéressant que nous soyons les seuls à représenter ici ce point de vue.


Regarding the 19 cases for which final results are now available and which have been fully analysed and wound up by the Commission, Member States have reported that the personal situation, self-confidence and employability of the workers concerned had clearly improved thanks to the EGF assistance and the services provided, even though they did not always find new work immediately.

En ce qui concerne les 19 dossiers dont les résultats définitifs sont désormais disponibles et qui ont été analysés en détail et clôturés par la Commission, les États membres ont indiqué que la situation personnelle, la confiance en soi et l’employabilité des travailleurs concernés s’étaient clairement améliorées grâce à l’assistance et aux services fournis par le FEM, même s’ils n’avaient pas toujours retrouvé de travail dans l’immédiat.


I am going to demonstrate that they were not, even though I always find Parliament’s comments very useful and I listened to the speakers very carefully.

Et je vais en apporter la démonstration, même si je trouve les remarques du Parlement toujours très utiles et si j’ai écouté les orateurs avec beaucoup d’attention.


It seems to us that they have not been incorporated and that is a problem, Commissioner, because we always find ourselves in the same situation: Parliament draws up a series of guidelines that should be taken into account in the next budgetary procedure, you lay out your political priorities in this annual political strategy document, you add a budgetary component, but you do not take any notice, or at least yo ...[+++]

Il nous semble qu’elles ne l’ont pas été, ce qui pose problème, Madame la Commissaire, parce que nous nous retrouvons toujours dans la même situation: le Parlement formule une série de lignes directrices qui devraient être prises en considération dans la prochaine procédure budgétaire, vous exposez vos priorités politiques dans ce document de stratégie politique annuelle, vous ajoutez une composante budgétaire, mais vous ne tenez aucun compte, ou du moins vous ne tenez pas suffisamment compte, de tout ce que le Parlement a demandé pou ...[+++]


The Commission will still be free to engage the services of experts, though not always ones from the same regions in order to prevent the findings for one region from being extrapolated to fit other regions.

La Commission peut continuer à confier des contrats à des experts, mais pas toujours des experts qui viennent des mêmes régions, afin d'éviter que les résultats d'une région ne soient pas extrapolés à d'autres.


Parliament, though, has always emphasised that there are also requisite boundaries, boundaries that are necessary in themselves and which we have to lay down politically in order to protect health and the environment, but also on ethical grounds.

Le Parlement européen a pourtant toujours insisté sur l’existence de limites indispensables dont la nécessité se justifie en soi et qu’il convient de fixer politiquement afin de préserver l’environnement et de protéger la santé, mais également pour tenir compte de considérations éthiques.


Parliament, though, has always emphasised that there are also requisite boundaries, boundaries that are necessary in themselves and which we have to lay down politically in order to protect health and the environment, but also on ethical grounds.

Le Parlement européen a pourtant toujours insisté sur l’existence de limites indispensables dont la nécessité se justifie en soi et qu’il convient de fixer politiquement afin de préserver l’environnement et de protéger la santé, mais également pour tenir compte de considérations éthiques.


Sometimes, it is as though the blasted bureaucracy will always find a way to bring things to a halt.

On pense parfois que la «tarrieuse» de bureaucratie s'organisera toujours pour mettre des bâtons dans les roues.


On the positive side, the three Member States reported a series of interesting facts indicating that the personal situation, self-confidence and employability of the workers concerned had clearly improved thanks to the EGF assistance and services, even though they did not always find new work rapidly.

Les trois États membres ont rapporté une série de faits intéressants indiquant que la situation personnelle, la confiance en soi et l’employabilité des travailleurs concernés s’étaient nettement améliorées grâce à l’assistance et aux services fournis par le FEM, même s’ils n’avaient pas toujours retrouvé du travail rapidement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'though i always find parliament' ->

Date index: 2021-09-20
w