Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "though we actually want them " (Engels → Frans) :

We can say to young people that not only do we want them to participate in the electoral process to determine the future of their country but we certainly want them to be able to cast a vote on election day by lowering the voting age from 18 to 16.

Nous pouvons dire aux jeunes que, non seulement nous voulons qu'ils prennent part au processus électoral et qu'ils façonnent l'avenir du pays, mais nous voulons aussi qu'ils puissent voter le jour du scrutin, et pour ce faire, nous devons ramener l'âge électoral de 18 à 16 ans.


The Chair: While we have the officials here, and since we may not have them appear before us again, we do want them to go through the points raised by the Canadian Bar Association and have them give us their explanation for why the bill should stay as it is.

La présidente: Puisque les fonctionnaires sont là et que nous ne pourrons peut-être pas les convoquer de nouveau, nous tenons à ce qu'ils commentent les points de vue de l'Association du Barreau canadien et à ce qu'ils nous expliquent pourquoi le projet de loi doit rester tel quel.


Though we have had them in our arsenal in the past, we have never used them in our military operations.

Nous en avons déjà eu dans notre arsenal, mais nous ne nous en sommes jamais servi dans nos opérations militaires.


New countries that are doing their very best to be democratic, such as Azerbaijan, can look to Canada and say, “That is what we want to be, a country that knows we are stronger when we protect the weak, when we actually help them to protect themselves”.

De jeunes pays qui font de leur mieux pour respecter les principes démocratiques, comme l'Azerbaïdjan, peuvent se tourner vers le Canada et dire « Voilà ce que nous voulons devenir, un pays qui sait qu'il est plus fort quand il protège les faibles, quand il les aide à se protéger ».


What we also know is that the courts have in fact played the role that we would want them to play in any society, in saying to the majority, actually, you have to pay some attention to the treaties that you have signed.

Nous savons aussi que les tribunaux ont joué le rôle que nous voulons qu’ils jouent dans toute société en disant à la majorité qu’elle doit prêter attention aux traités qu’elle a signés.


I have to tell the President-in-Office that what the Council is actually doing is forcing Parliament to have recourse to sharper weapons, for she will have seen how the Committee on Budgets did not release the funds for the new agencies, even though we actually want them.

Je me dois de dire à Mme la Présidente en exercice du Conseil que ce dernier est en réalité en train de forcer le Parlement à avoir recours à des armes plus affûtées, car elle-même aura vu la manière dont la commission des budgets n’a pas débloqué de fonds pour les nouvelles agences, même si nous y sommes pourtant favorables.


– Mr President, I know this place has little concept of what the people of Europe actually want. It much prefers to tell them how we feel what they should want.

– (EN) Monsieur, je sais que ce Parlement n’est pas vraiment au courant des aspirations réelles des Européens et qu’il préfère largement leur faire savoir ce que nous pensons qu’ils devraient vouloir. Je suis méchant ici.


Key provisions here are in particular the granting of financial compensation for the performance of public service obligations on the one hand, and on the other hand the fact that local authorities on the spot should be free to decide how they organise their public passenger transport services: whether they want to outsource them or whether they actually want to provide them themselves.

Parmi les dispositions clés en ce domaine, il faut noter l’octroi d’une compensation financière pour l’exécution des obligations de service public, d’une part, et, d’autre part le fait que les autorités locales sur place devraient être libres de décider la manière dont elles entendent organiser leurs services publics de transport des voyageurs; elles doivent pouvoir décider si elles veulent les externaliser ou si elles veulent les fournir elles-mêmes.


We want them to have time to anticipate the needs of the travelling public so that we are actually able to effect the transfer of a substantial volume of long-distance traffic from road and air to the railways by 2010.

Nous voulons qu’ils aient le temps d’anticiper les besoins des voyageurs pour que nous puissions réellement opérer le transfert d’un volume significatif du trafic routier et aérien longue distance vers les chemins de fer d’ici 2010.


We have many examples today of good political grounds for introducing sanctions against a particular country, but we have difficulty in ensuring that these sanctions actually affect those we want them to affect, i.e. the governments in these countries.

Nous avons aujourd'hui de nombreux exemples qui montrent qu'il y a d'excellentes raisons politiques d'appliquer des sanctions à l'encontre d'un pays donné, mais il nous est difficile de vérifier si ces sanctions touchent vraiment ceux que nous voulons atteindre, à savoir les gouvernements de ces pays.




Anderen hebben gezocht naar : want     want them     through     not have them     though     past     have had them     stronger     we actually     what we want     actually help them     majority actually     would want     would want them     even though we actually want them     what they should     europe actually     europe actually want     tell them     spot should     whether they actually     whether they want     outsource them     actually     actually affect those     these sanctions actually     those we want     though we actually want them     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'though we actually want them' ->

Date index: 2024-06-16
w