Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «though we could voice some misgivings » (Anglais → Français) :

The ex post valuation is to be carried out by the required independent person meeting the conditions set out in Article 38 of Commission Delegated Regulation (EU) 2016/1075 (‘valuer’), as soon as possible after the resolution action or actions have been effected, even though its completion could take some time.

La valorisation ex post doit être effectuée par une personne indépendante remplissant les conditions fixées à l'article 38 du règlement délégué (UE) 2016/1075 de la Commission (ci-après l'«évaluateur»), dans les meilleurs délais après que la ou les mesures de résolution ont été exécutées, même si un certain temps peut être nécessaire pour la mener à bien.


However, given that the Jones act was exempt, even though we got a pretty good deal for the country in general, would it not be a decent idea for us to say to the Americans that we should develop some kind of bilateral accord for developing certain types of ships so we could get some market penetration?

Toutefois, étant donné que la loi Jones est exemptée de l'accord, même si nous avons conclu un accord généralement avantageux pour le Canada ne devrions-nous pas proposer aux Américains de conclure un accord bilatéral concernant la construction de certains types de navires, afin que nous puissions mieux pénétrer le marché américain?


For the rest of the process, though, if we could see some real movement, if we could see that, yes, Yale gets through, Sliammon gets through — then we have In-SHUCK-ch and Yekooche and we have the K'ómoks agreement in principle — if we could see some movement and the First Nations could take some comfort that ``Yes, we are moving here and there will ...[+++]

Pour le reste du processus, je pense que des progrès réels, par exemple si la Première nation Yale, la Première nation Sliammon — puis la Première nation In-SHUCK-ch et la Première nation Yekooche et la Nation K'ómoks signaient des ententes de principe — s'il y avait quelques progrès et que les Premières nations avaient l'espoir d'avancer et d'obtenir des avantages économiques pour leurs collectivités, je pense que cela contribuerait à rétablir en partie la confiance.


I will say that BioTalent Canada is not quite as advanced in terms of our other revenue sources, though the good news of the cuts is that at least 18 months was given, so that we could make some transition to see if the organization can make a fundamental shift to a different funding structure.

Pour ce qui est de BioTalent Canada, nous ne sommes pas aussi avancés sur le plan des autres sources de revenu, mais la bonne nouvelle relativement aux compressions, c'est qu'on nous a donné au moins 18 mois pour que nous puissions faire une transition vers une autre structure de financement.


If we work hard at the forthcoming summit – and the spirit of a joint undertaking that you introduced shows great potential in my view – I believe that the Convention, its open mandate, the working method that will be adopted, and the personality of those who will represent us there will enable us to reach an outcome that is extremely positive for the European Union. Therefore, do not spoil our fun, even though we could voice some misgivings about the lack of female representation, which I believe is extremely regrettable, in the triumvirate that will guide the Convention’s work,

Si nous travaillons sérieusement - et l'esprit de travail en commun que vous venez d'instaurer me paraît prometteur - nous pouvons, lors du prochain sommet, grâce à la Convention, grâce au mandat ouvert qui lui est donné, grâce à la méthode de travail qui va être adoptée, et grâce à la personnalité des gens qui nous y représenteront, je crois que nous pourrons aboutir à un résultat tout à fait positif pour l'Union européenne. Donc, ne boudons pas notre plaisir, même si on peut émettre quelques réticences sur l'absence de représentatio ...[+++]


While some indicators appear to be used by a majority of Member States (e.g. participation and completion rate in VET programmes) other key outcome oriented indicators, such as 'utilisation of skills at the workplace' or 'share of employed learners at a designated point in time after completion of training' are less used, even though they could provide key evidence on how to ensure a better alignment with labour market needs.

Si certains indicateurs semblent être utilisés par une majorité d’États membres (par exemple, la participation aux programmes d’EFP et leur taux d'achèvement) les autres indicateurs axés sur les résultats principaux, tels que «l’utilisation sur le lieu de travail des compétences acquises» ou le «pourcentage d’apprenants occupant un emploi à un moment donné après l’achèvement d’une formation» sont moins utilisés, même s’ils pourraient apporter d'importantes informations concrètes sur la façon d'assurer une meilleure adaptation aux besoins du marché du travail.


On the key issue of funding of the agricultural fund for European development, I have some misgivings, because unless there is unanimous agreement in Council on the financial prospectus for the period 2007 to 2013, this whole project could find itself in limbo land.

En ce qui concerne la question clé du financement du Fonds européen agricole pour le développement rural, j’ai quelques inquiétudes, car, faute d’un accord unanime au sein du Conseil quant aux perspectives financières pour la période 2007-2013, ce projet tout entier pourrait se retrouver aux oubliettes.


On the key issue of funding of the agricultural fund for European development, I have some misgivings, because unless there is unanimous agreement in Council on the financial prospectus for the period 2007 to 2013, this whole project could find itself in limbo land.

En ce qui concerne la question clé du financement du Fonds européen agricole pour le développement rural, j’ai quelques inquiétudes, car, faute d’un accord unanime au sein du Conseil quant aux perspectives financières pour la période 2007-2013, ce projet tout entier pourrait se retrouver aux oubliettes.


Temporary suspension of the issue of TIR carnets for tobacco/alcohol consignments to allow cover to be raised to appropriate levels (around USD 1.5-2 million) is not therefore bound to halt transport activity within the Community, since hauliers will still be able to use the Community transit procedure in place of the TIR system, though there could be some congestion at certain frontier crossing- points, notably at the Community's eastern border.

Une suspension temporaire de l'émission des carnets TIR TABAC ALCOOL jusqu'à ce que la garantie soit ramenée à des niveaux suffisants (de l'ordre d'un million et demi à deux millions de dollars) n'entraînera donc pas forcement au niveau de la Communauté un arrêt des opérations de transport étant donné que les opérateurs auront toujours la possibilité d'utiliser la procédure de transit communautaire comme alternative à celle du TIR. Néanmoins, un risque de surcharge de certains points frontaliers, notamment sur la frontière à l'Est de ...[+++]


However, the price gap between the associated countries and the Union will probably stay as it is for the foreseeable future, even though there could be some reduction in the case of individual products.

Néanmoins, l'écart de prix existant entre les pays associés et l'Union restera probablement inchangé dans le proche avenir, même si, dans le cas de certains produits spécifiques, un rapprochement pourra être constaté.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'though we could voice some misgivings' ->

Date index: 2024-06-08
w