Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tibet with her chinese counterparts " (Engels → Frans) :

Commissioner Malmström and her Chinese counterpart, the Minister of Commerce, Mr Zhong Shan, signed important documents covering the protection of intellectual property and geographical indications.

La commissaire Malmström et son homologue chinois, M. Zhong Shan, ministre du commerce, ont signé d'importants documents relatifs à la protection de la propriété intellectuelle et aux indications géographiques.


Commissioner Jourovà will visit China in June to discuss product safety with her Chinese counterparts.

La commissaire Jourová se rendra en Chine au mois de juin afin de discuter de la sécurité des produits avec les responsables chinois.


L. whereas the European Parliament's previous calls on the Vice-President of the Commission / High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy of the EU to address the situation in Tibet with her Chinese counterparts have not delivered the expected results;

L. considérant que les appels répétés du Parlement européen pour que la vice-présidente de la Commission/haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité de l'Union européenne évoque la situation au Tibet auprès de ses homologues chinois n'ont pas donné les résultats escomptés;


L. whereas the previous calls of the European Parliament to the Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy of the EU to address the situation in Tibet with her Chinese counterparts have not delivered the expected results;

L. considérant que les appels répétés du Parlement européen pour que la vice-présidente de la Commission/haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité de l'Union européenne évoque la situation au Tibet auprès de ses homologues chinois n'ont pas donné les résultats escomptés;


M. whereas the previous calls of the European Parliament to the Vice-President of the Commission/High Representative of the Union for Foreign Affairs and Security Policy of the EU to address the situation in Tibet with her Chinese counterparts have not delivered the expected results;

M. considérant que les appels répétés du Parlement européen pour que la vice-présidente de la Commission/haute représentante de l'Union pour les affaires étrangères et la politique de sécurité de l'Union européenne évoque la situation au Tibet auprès de ses homologues chinois n'ont pas donné les résultats escomptés;


The Minister of Justice can take a leadership role. She can work with her counterparts in human resources development and in health to convene a meeting as soon as possible in Ottawa with her provincial counterparts.

La ministre de la Justice pourrait prendre l'initiative, collaborer avec ses collègues du Développement des ressources humaines et de la Santé, et convoquer le plus tôt possible à Ottawa une réunion avec ses homologues provinciaux.


6. Endorses the principles set out in the Memorandum on Genuine Autonomy for the Tibetan people, proposed by the envoys of His Holiness the Dalai Lama to their Chinese counterparts in 2008, which provide the basis for a realistic and sustainable political solution to the issue of Tibet;

6. approuve les principes fixés dans le «Mémorandum sur une autonomie réelle pour le peuple tibétain», qui a été proposé par les émissaires de Sa Sainteté le Dalaï-lama à leurs homologues chinois en 2008 et constitue la base d'une solution politique réaliste et durable à la question tibétaine;


5. Endorses the principles set out in the Memorandum on Genuine Autonomy for the Tibetan people, proposed by the envoys of His Holiness the Dalai Lama to their Chinese counterparts in 2008, which provide the basis for a realistic ad sustainable political solution to the issue of Tibet;

5. approuve les principes fixés dans le "Mémorandum sur une autonomie réelle pour le peuple tibétain", qui a été proposé par les émissaires de Sa Sainteté le Dalaï-lama à leurs homologues chinois en 2008 et constitue la base d'une solution politique réaliste et durable à la question tibétaine;


Following the invasion of Tibet by the Chinese army, His Holiness the Dalai Lama, then a very young man, along with his advisors, tried to live with their oppressors.

À la suite de l'invasion du Tibet par l'armée chinoise, Sa Sainteté le dalaï-lama, alors très jeune, tenta ainsi que ses conseillers de vivre avec leurs oppresseurs.


Minister McLellan, in her new ministry, has been given the primary responsibility at the federal level, but for her to be effective — and I say this with the greatest respect — she needs the collaboration of her provincial counterparts, which happens and is going on right now.

Dans son nouveau ministère, la ministre McLellan assume la responsabilité première au niveau fédéral, mais pour agir efficacement — et je le dis avec le plus grand respect — elle a besoin de la collaboration de ses homologues provinciaux, et elle l'obtient effectivement.




Anderen hebben gezocht naar : her chinese     her chinese counterpart     product safety     her chinese counterparts     situation in tibet with her chinese counterparts     can work     her counterparts     issue of tibet     which     lama to     chinese     chinese counterparts     invasion of tibet     along     live     say     her provincial counterparts     tibet with her chinese counterparts     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tibet with her chinese counterparts' ->

Date index: 2024-06-23
w