Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "tied the conservatives are now giving themselves " (Engels → Frans) :

Unionized employees are not the only ones who will have their hands tied. The Conservatives are now giving themselves the right to impose working conditions on non-unionized employees.

Et ce ne sont pas seulement les travailleurs syndiqués qui passeront au tordeur, car les conservateurs se donnent maintenant le droit d'imposer des conditions de travail aux employés non syndiqués.


Mr. Speaker, from CBC to Canada Post to VIA Rail, the Conservatives are now giving themselves brand new powers over collective agreements at crown corporations.

Monsieur le Président, qu'on parle de CBC/Radio-Canada, de Postes Canada ou de VIA Rail, les conservateurs s'attribuent maintenant un droit de regard sur les conventions collectives des sociétés d'État.


Empowering EU citizens residing in another EU country to determine for themselves, depending on the ties they maintain with their Member State of nationality or have formed with their Member State of residence, in which of these two countries they wish to exercise their key political rights, would give a new impetus to their inclusion and participation in the democratic life of the Union.

Un nouvel élan serait donné à l'intégration des citoyens de l'Union résidant dans un autre État membre, ainsi qu'à la participation à la vie démocratique de l'Union, si ces citoyens étaient autorisés à décider eux‑mêmes ‑ en fonction des liens qu'ils entretiennent avec l'État membre dont ils ont la nationalité ou des liens qu'ils ont tissés avec leur État membre de résidence ‑ dans lequel de ces deux pays ils souhaitent exercer leurs droits politiques essentiels.


Why are the Conservatives so eager to protect the personal information of hunters, while giving themselves the power to infringe upon the personal freedoms of all Canadians?

Pourquoi les conservateurs tiennent-ils tant à protéger les informations personnelles des chasseurs, mais se donnent-ils le droit d'empiéter sur les libertés personnelles de tous les Canadiens?


Now that the courts have ruled that Conservatives are in contempt of the rule of law, how can the Conservative-dominated Senate give approval and pass a bill that it knows will be struck down by the courts?

Maintenant que les tribunaux ont déclaré que les conservateurs ne respectent pas la primauté du droit, comment le Sénat dominé par les conservateurs pourrait-il adopter un projet de loi dont il sait qu'il sera invalidé par les tribunaux?


Empowering EU citizens residing in another EU country to determine for themselves, depending on the ties they maintain with their Member State of nationality or have formed with their Member State of residence, in which of these two countries they wish to exercise their key political rights, would give a new impetus to their inclusion and participation in the democratic life of the Union.

Un nouvel élan serait donné à l'intégration des citoyens de l'Union résidant dans un autre État membre, ainsi qu'à la participation à la vie démocratique de l'Union, si ces citoyens étaient autorisés à décider eux‑mêmes ‑ en fonction des liens qu'ils entretiennent avec l'État membre dont ils ont la nationalité ou des liens qu'ils ont tissés avec leur État membre de résidence ‑ dans lequel de ces deux pays ils souhaitent exercer leurs droits politiques essentiels.


Where would we now stand in the globalisation process if the countries of the European Union were still devaluing their currencies to give themselves an export advantage in the European Union?

Où en serions-nous face à la mondialisation, si les pays de l’Union européenne continuaient à dévaluer leur devise pour donner un avantage à l’exportation à l’Union européenne?


Where would we now stand in the globalisation process if the countries of the European Union were still devaluing their currencies to give themselves an export advantage in the European Union?

Où en serions-nous face à la mondialisation, si les pays de l’Union européenne continuaient à dévaluer leur devise pour donner un avantage à l’exportation à l’Union européenne?


Tourism also makes for land conservation and better protection of the environment, the fact of the matter being that, with the creation of world heritage sites, we now give serious thought to areas that are to be protected, without however being set piously apart, so enabling them to be exploited ‘intelligently’ for tourist purp ...[+++]

Le tourisme permet aussi une meilleure protection de l’environnement, une conservation du territoire, tant il est vrai qu’avec la création des patrimoines mondiaux, nous menons désormais une réflexion sur les zones à protéger sans toutefois les sanctuariser afin d’en permettre une exploitation «intelligente» sur le plan touristique.


There will be a number of initiatives that will help people who now find themselves without the tools or resources to get back into the workforce. They will be given that opportunity (1420 ) I would point out that unlike the minister of social security in the Government of Quebec, who cut back welfare payments and took away the very incentive, the very resources, the very income being used to help people on social assistance to go back to work, we are attempting through th ...[+++]

Un certain nombre d'initiatives aideront ceux qui n'ont pas les moyens et les ressources nécessaires pour réintégrer le marché du travail, et ils auront cette possibilité (1420) À la différence de ce qu'a fait la ministre de la Sécurité sociale du gouvernement québécois-qui a réduit les prestations d'aide sociale et fait disparaître les incitatifs, les ressources, les revenus que les assistés sociaux pouvaient utiliser pour retrouver du travail-, nous essayons, par la réforme et la modernisati ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tied the conservatives are now giving themselves' ->

Date index: 2024-05-21
w