Every year that we have these extreme events, wherever they are in the country, is a pointed effort now being made within government to try to transmit this information and the ``why,'' even if the ``why'' is imprecise, to the people who have to till the fields and raise the crops?
Tous les ans, nous vivons ces événements extrêmes, où que cela se passe au pays, mais est-ce que les pouvoirs publics essaient de déployer un effort concerté pour essayer de transmettre l'information voulue, de dire «pourquoi», même si le «pourquoi» n'est pas précis, aux gens qui doivent semer et récolter?