Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "time i would compliment my colleague from calgary—nose " (Engels → Frans) :

Mr. Werner Schmidt (Kelowna, Ref.): Mr. Speaker, I compliment my colleague from Calgary—Nose Hill for the concise history she gave of the equalization payment system in Canada.

M. Werner Schmidt (Kelowna, Réf.): Monsieur le Président, je félicite ma collègue de Calgary—Nose Hill du bref historique du système canadien de péréquation qu'elle vient de nous présenter.


At this time I would compliment my colleague from Calgary—Nose Hill for her very obvious understanding of how this budget as it relates to equalization really does work.

J'aimerais en profiter pour féliciter ma collègue de Calgary—Nose Hill qui, de toute évidence, comprend bien ce que vise ce budget dans le cadre de la péréquation.


I will be splitting my time with my colleague from Calgary—Nose Hill.

Je partagerai le temps qui m'est accordé avec ma collègue de Calgary—Nose Hill.


Mr. Bill Gilmour (Nanaimo—Alberni, Ref.): Madam Speaker, I will be splitting my time with my colleague from Calgary—Nose Hill.

M. Bill Gilmour (Nanaïmo—Alberni, Réf.): Madame la Présidente, je vais partager mon temps de parole avec le député de Calgary—Nose Hill.


The member for Yorkton—Melville, my colleague from Vegreville—Wainwright, my colleague from Vancouver Island North, my colleague from Calgary—Nose Hill all made that promise.

Le député de Yorkton—Melville, mon collègue de Vegreville—Wainwright, mon collègue d'Île de Vancouver-Nord et ma collègue de Calgary—Nose Hill ont tous fait cette promesse.


– (PT) Mr President, first of all, I would like to draw attention to the value that the Group of the European People’s Party (Christian Democrats), and especially the Portuguese of the PPE Group, ascribe to the upcoming Council, to the solution that was found – which is frankly better than was expected at the time – and, in particular, to the work of my colleagues, Mr Brok and Mr Gualtieri, who prepared the report on ...[+++]

– (PT) Monsieur le Président, avant tout, je voudrais attirer l’attention sur l’importance que le groupe du Parti populaire européen (Démocrates-Chrétiens), et plus précisément les Portugais du groupe PPE, accordent au prochain Conseil, à la solution qui a été trouvée – qui est franchement meilleure par rapport aux attentes de l’époque – et, en particulier, au travail de mes collègues, MM. Brok et Gualtieri. Ceux-ci ont préparé le rapport au nom du Parlement, en accord avec les positions de la Commission, en rappr ...[+++]


Since I would like to allow my colleague from the PPE-DE Group, Professor Trakatellis, to use some of my speaking time, I will now conclude my introduction.

Comme je voudrais permettre à mon collègue du groupe PPE-DE, le professeur Trakatellis, d’utiliser une partie de mon temps de parole, je conclus ici mon introduction.


To get to where we are today, some of my colleagues had to work extremely hard, and I would like to thank Christopher Ford from the Trade Committee and Emmanuelle Le Texier from the PSE Group, who worked above and beyond the normal call of duty to get this report prepared in time.

Pour en arriver là où nous en sommes aujourd’hui, certains de mes collègues ont dû travailler extrêmement dur et je voudrais remercier Christopher Ford de la commission du commerce et Emmanuelle Le Texier du groupe PSE, qui ont largement dépassé leurs heures d’astreinte pour que ce rapport soit prêt à temps.


Now I would like first and foremost to thank my colleagues on the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, who have supported my initiative from the outset; we have debated it in great detail for a very long time, and now I would like to express my thanks to all the shadow rapporteurs and the draftsmen of the two opinions.

Je tiens tout d’abord à remercier mes collègues de la commission juridique et du marché intérieur, qui ont soutenu mon initiative depuis le début et avec lesquels j’ai eu des débats longs et approfondis sur le sujet. Je remercie également tous les rapporteurs fictifs ainsi que les rédacteurs des deux avis.


Now I would like first and foremost to thank my colleagues on the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, who have supported my initiative from the outset; we have debated it in great detail for a very long time, and now I would like to express my thanks to all the shadow rapporteurs and the draftsmen of the two opinions.

Je tiens tout d’abord à remercier mes collègues de la commission juridique et du marché intérieur, qui ont soutenu mon initiative depuis le début et avec lesquels j’ai eu des débats longs et approfondis sur le sujet. Je remercie également tous les rapporteurs fictifs ainsi que les rédacteurs des deux avis.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'time i would compliment my colleague from calgary—nose' ->

Date index: 2023-12-12
w