Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "times when athletes were oppressed " (Engels → Frans) :

I think there are times when athletes can demonstrate that they are able to compete.

Je pense qu'il y a des cas où l'athlète peut démontrer qu'il est capable de compétitionner.


When I decided to speak in support of this budget, I thought back to a time when federal budgets focused on deficits and a ballooning national debt while Canadians had to deal with deep spending cuts; a time when the tax burden on Canadians, particularly low and middle income Canadians, was increasing at an alarming rate; a time when the national unemployment rate was over 11%; a time when Canadians were worried about their future and the prospects for their children.

Lorsque j'ai décidé de me prononcer en faveur du budget, j'ai repensé à l'époque où les budgets fédéraux devaient tenir compte des déficits et d'une dette sans cesse croissante, et où les Canadiens devaient faire face à des coupes radicales dans les dépenses, une époque où le fardeau fiscal des contribuables, particulièrement ceux des classes à faibles et moyens revenus, augmentait à un rythme alarmant, où le taux de chômage national dépassait les 11 p. 100, et où les Canadiens s'inquiétaient pour leur avenir et celui de leurs enfants.


To commemorate this event, a group of Members from European hockey-playing countries, led by the Slovak Member of the European Parliament, Mr Peter Šťastný, organised an exhibition in the European Parliament in Brussels, reminding us of both the successes as well as the difficult times when athletes were oppressed in some countries under the communist regime.

Afin de commémorer cet événement, un groupe de députés de pays européens jouant au hockey a organisé, sous la direction du député européen slovaque, M. Peter Šťastný, une exposition au Parlement européen à Bruxelles, retraçant à la fois le succès et les moments difficiles par lesquels sont passés les athlètes victimes de répression dans certains pays, sous le régime communiste.


It is time for the Prime Minister to take his role seriously as a leader, as a leader who makes it possible for people to develop and to contribute, a leader who brings out the very best in this country, not one who would take it backward to a time we shudder to think of, because it was a time when women were undermined, when immigrants were undermined, and when minority groups and first nations were undermined.

Il est temps que le premier ministre prenne au sérieux son rôle de chef, un chef qui permet aux gens de s'épanouir et de contribuer, un chef qui fait ressortir le meilleur dans notre pays, au lieu de le ramener à une époque à laquelle nous songeons avec frayeur, car il s'agissait d'une époque où les femmes, les immigrants, les groupes minoritaires et les Premières nations étaient brimés.


We are all too familiar with the time when women were not persons, were add-ons and not able to vote, never mind sit as parliamentarians; when Canada showed no compassion in 1914 and did not let a ship of Sikhs land; when in 1939 over 900 Jews aboard the SS St. Louis, fleeing the Nazis, were turned away from our country, condemning many of them to the Holocaust.

Nous savons tous qu'il fut un temps où les femmes n'étaient pas des personnes, où elles étaient des personnes à charge privées du droit de vote et, à plus forte raison, du droit de siéger au Parlement; nous sommes au courant de l'absence de compassion dont a fait preuve le Canada en 1914 lorsqu'il a refusé le droit d'accoster à un navire qui avait à son bord des sikhs; en 1939, notre pays a aussi renvoyé chez eux 900 Juifs qui se trouvaient à bord du S.S. St. Louis et qui fuyaient les nazis, faisant de bon nombre d'entre eux des victimes de l'Holocauste ...[+++]


emissions or activities which were not considered harmful according to the state of scientific and technical knowledge at the time when the emission was released or the activity took place, and were addressed and managed in accordance with an environmental audit and management system of the operator concerned that reflects the operator's environmental performance and complies with the requi ...[+++]

les émissions ou les activités qui n'étaient pas considérées comme néfastes conformément à l'état des connaissances scientifiques et techniques au moment où l'émission ou l'activité ont eu lieu et qui ont été traitées et gérées conformément à un système d'audit et de gestion de l'environnement de l'exploitant concerné, qui reflète la performance environnementale de celui-ci et soit conforme aux exigences imposées par les normes internationales applicables pour l'évaluation des risques liés aux rejets à partir de sites, que ces rejets aient lieu dans le cadre de l'exercice normal d'activités ou soient accidentels. Si un tel système ne peu ...[+++]


We should have put the brakes on twenty years ago, so it is already late and perhaps even too late, but there is a danger that, if we cannot radically and quickly reduce the number of infections and antibiotic treatments, we shall soon be back to where we were in our great-grandmothers’ time when almost every woman had to give birth to four children if two were to reach adulthood.

Le risque existe - nous aurions d'ailleurs dû donner un coup de frein il y a 20 ans, nous nous y prenons déjà tard, peut-être même trop tard - le risque existe donc, si nous ne réussissons pas à réduire rapidement et de façon radicale le nombre des cas de maladies infectieuses et des cures d'antibiotiques, nous nous retrouvions très vite à l'époque de nos arrières grands-parents, où presque toutes les femmes devaient mettre au monde quatre enfants pour en voir deux parveni ...[+++]


I think we would be giving the wrong signal if we were to indicate a certain point in time when the first of the countries currently negotiating membership were to join the Union.

Je crois que nous donnerions un faux signal à l'opinion si nous indiquions le moment où les premiers pays, parmi ceux qui sont en train de négocier leur adhésion, deviendraient membres de l'Union.


May I say, by way of a light note, that when I listened to Mr Blokland introducing some biblical quotes I felt he had elevated the status of this debate to a new plane because there were times when we thought that nothing short of divine intervention would help us resolve the matter.

Permettez-moi de dire, pour la petite histoire, qu'en entendant M. Blokland introduire quelques citations bibliques, j'ai eu l'impression qu'il donnait une nouvelle dimension à ce débat, car nous avons parfois pensé que seule une intervention divine nous aiderait à résoudre le problème.


At that time, the Athlete Assistance Program, or carding program as we call it, had about 800 athletes in it, only six of whom were athletes with a disability. Most importantly, the small amount of money that the federal government directed toward sport for athletes with a disability was used for organizations that supported a segregated system; i.e. a national sport for disabled organizations.

Qui plus est, le peu de fonds que le gouvernement fédéral réservait pour le sport adapté allait aux organismes qui favorisaient l'établissement d'un système séparé, comme les organismes nationaux de sport pour les personnes handicapées.




Anderen hebben gezocht naar : there are times     times     times when athletes     think     time     when     canadians     difficult times when athletes were oppressed     women     emissions or activities     activities which     were addressed     our great-grandmothers’ time     great-grandmothers’ time     but     where we     point in time     were     there were times     that     plane because     because     six of whom     about 800 athletes     whom     times when athletes were oppressed     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'times when athletes were oppressed' ->

Date index: 2022-03-05
w