Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "too hope that people will once again realize " (Engels → Frans) :

Like my colleague for Burnaby—Douglas, I too hope that people will once again realize the true stripes of the Reform Party and will act accordingly when they vote in the election of this fall or next spring.

Comme le disait mon collègue de Burnaby—Douglas, j'espère que les gens vont se rendre compte encore une fois de quel bois se chauffe le Parti réformiste et en prendront bonne note pour les prochaines élections qui se tiendront cet automne ou le printemps prochain.


There are companies in the country which are hoping and praying that once again the government will bring in a national shipbuilding policy.

Il y a, au Canada, des entreprises qui espèrent et qui prient pour que le gouvernement adopte de nouveau une politique nationale sur la construction navale.


It is my hope that this agreement, once fully realized, will be the beginning of a strong new relationship, not only among countries, but between municipalities and the federal government, and will bring new opportunities to Halifax.

Ce que je souhaite, c'est que cet accord, dans sa version définitive, sera le début d'une nouvelle relation solide, non seulement entre les pays, mais également entre les municipalités et le gouvernement fédéral, et que cela entraînera de nouvelles possibilités pour Halifax.


I hope that Canada will once again, as a great champion of human rights, stand behind these people, many of whom are women and who are totally unjustly charged.

J'espère que le Canada une fois encore, en tant que grand champion des droits de la personne, prendra la défense de ces personnes, dont plusieurs sont des femmes et qui sont si injustement accusées.


A. whereas, following of the breakdown of the negotiations on the European Constitution at the 12-13 December 2003 Brussels European Council meeting, hope and trust must once again be instilled in the people of Europe through a relaunch of the European debate on a positive basis over the next few months;

A. considérant qu'après l'échec des négociations sur la Constitution européenne lors du Conseil européen à Bruxelles les 12 et 13 décembre 2003, il faut redonner espoir et confiance aux citoyens par la relance du débat européen sur une base positive pendant les prochains mois,


The Roadmap offering a possibility of peace for both peoples is, once again, a challenge and a source of hope, but if we genuinely want Palestinians and Israelis to live in peace and security, we do, of course, need to call upon the Palestinian Authority to make every endeavour to stop the terrorist acts – and Abu Mazen, with the support of President Arafat, is pursuing ...[+++]

Cette feuille de route qui offre une possibilité de paix aux deux peuples est, une fois encore, un défi et une source d’espoir, mais si nous voulons réellement que les Palestiniens et les Israéliens vivent en paix et en sécurité, nous devons évidemment en appeler à l’Autorité palestinienne pour qu’elle fasse tout ce qui est en son pouvoir pour mettre fin aux actes terroristes - et Abou Mazen, avec le soutien du président Arafat, continue à progresser sur la voie du dialog ...[+++]


Once again – and I am afraid I have had to say this all too often in speeches in this Chamber – we stand before the smoking ruins of the peace process. And this at a time when we had some hope of movement: the cancelled Arab League Summit was expected to provide a positive impetus to the peace process by relaunching its Beirut peace initiative.

Une fois de plus - et j’ai malheureusement dû le dire trop souvent devant cette Assemblée -, nous sommes devant les ruines fumantes du processus de paix, et ce à un moment où nous avions quelque espoir de mouvement: le sommet annulé de la Ligue arabe devait donner une impulsion positive au processus de paix en relançant l’initiative de Beyrouth.


Let us hope too that the United Nations will once again become the guarantor of world order.

Espérons que les Nations unies seront à nouveau le garant de l’ordre mondial.


We have to be very mindful of this because once again, we cannot accept this and this is also one of the reasons that I hope, in the not too distant future, to propose further ideas on how the postal directive can be further detailed.

Nous devons être très attentifs en la matière car, je le répète, nous ne pouvons accepter cette situation ; c'est également une des raisons qui, je l'espère, incitera à proposer, dans un délai relativement court, des idées plus précises sur la manière de formuler par la suite la directive relative aux services postaux.


The House of Commons Standing Committee on Finance supported this recommendation last year, and we are hopeful that you will once again support this important initiative.

Le Comité permanent des finances de la Chambre des communes a appuyé cette recommandation l'an dernier, et nous espérons que vous le ferez encore une fois.




Anderen hebben gezocht naar : too hope that people will once again realize     which are hoping     praying that once     once again     hope     agreement once     once fully realized     behind these people     canada will once     will once again     council meeting hope     people     trust must once     must once again     endeavour to stop     source of hope     for both peoples     peoples is once     had some hope     peace     once     let us hope     nations will once     i hope     propose     because once     because once again     hopeful     you will once     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'too hope that people will once again realize' ->

Date index: 2021-01-17
w