Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Acceptance
Acceptance of a bill
Acceptance of a note
Accomplish a bill of lading
Approval of introduction
Bring forward a bill
Bring in a bill
Bring in a measure
Carrying
Carrying of a resolution
Dispute took a less acute turn
Enforcement of a bill of exchange
Fine bill
Fine trade bill
First-class bill
Garantor of a bill of exchange
General objectives of a bill
General scope of a bill
Introduce a bill
Introduction
Introduction of a bill
Passage
Passage of a bill
Present a bill
Prime bill
Prime trade bill
Principle of a bill
Propose a bill
Scope of a bill
Table legislation

Vertaling van "took a bill " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
bring in a bill [ propose a bill | introduce a bill | bring in a measure | table legislation | present a bill | bring forward a bill ]

présenter un projet de loi [ déposer un projet de loi ]


principle of a bill [ scope of a bill | general scope of a bill | general objectives of a bill ]

portée générale d'un projet de loi [ portée d'un projet de loi | objectifs généraux d'un projet de loi | principes généraux d'un projet de loi | principe d'un projet de loi | motif d'un projet de loi | principe dont s'inspire un projet de loi | cadre initial d'un projet de loi ]


dispute took a less acute turn

différent prit une tournure moins aigre-douce


passage of a bill | passage | carrying of a resolution | carrying

adoption


acceptance of a bill | acceptance | acceptance of a note

acceptation d'un effet | acceptation






approval of introduction | introduction of a bill | introduction

entrée en matière


enforcement of a bill of exchange

poursuite pour effets de change


fine bill | fine trade bill | first-class bill | prime bill | prime trade bill

effet de premier ordre | effet de première banque | effet de tout premier ordre | papier de haut commerce
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(2) An accommodation party is liable on a bill to a holder for value, and it is immaterial whether, when that holder took the bill, he knew that party to be an accommodation party or not.

(2) L’effet de complaisance engage toute partie l’ayant signé envers un détenteur à titre onéreux, que celui-ci ait su ou non, au moment de le prendre, qu’il était de complaisance.


I cannot understand why it took two bills, Bill C-30 and Bill C-55, to achieve this result and for people being wiretapped to be protected, like our system.

Je ne comprends pas qu'il ait fallu deux projets de loi, soit le projet de loi C-30 et le projet de loi C-55, pour en arriver à ce résultat, et pour que les gens sur écoute, comme notre système, soient protégés.


On 16 March, the White House took a decisive step in announcing that it intends to work with Congress to produce a privacy bill of rights.

Le 16 mars, la Maison Blanche a pris une mesure décisive en annonçant son intention de travailler avec le Congrès pour élaborer une déclaration des droits en matière de protection de la vie privée.


Although I have criticized the fact that the government took a lot of time before introducing this bill in the House of Commons and although the Bloc Québécois had to make repeated requests before the government finally took action, Bill C-52 is a step in the right direction.

Malgré que j'ai critiqué le fait que le gouvernement ait pris bien du temps avant de présenter ce projet de loi à la Chambre des communes et malgré qu'il ait fallu des demandes répétées du Bloc québécois avant que le gouvernement n'agisse, le projet de loi C-52 constitue quand même un pas dans la bonne direction.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
E. whereas, at a joint public hearing that took place before the Women's Affairs, Human Rights and Justice Committees of the House of Representatives on 14 February 2007, a large group of civil society organisations expressed their concern at the human rights implications of the bill and its unconstitutionality, the UNAIDS representative in Nigeria highlighted the negative impact of the bill on HIV/AIDS prevention, and the Nigerian Human Rights Commission expressed similar concerns, raising doubts about the need for such legislation,

E. considérant qu'au cours d'une audition public conjointe qui a eu lieu le 14 février 2007 devant les commissions des affaires de la femme, des droits de l'homme et de la justice de la Chambre des représentants, un grand nombre d'organisations de la société civile ont exprimé leur inquiétude face aux conséquences du projet de loi en termes de droits de l'homme et son caractère anticonstitutionnel, le représentant de l'ONUSIDA au Nigeria a souligné l'incidence néfaste du projet de loi sur la prévention du VIH/sida, la commission nigériane des droits de l'homme a exprimé des inquiétudes analogues en doutant de la nécessité de cette loi,


Such a law took effect in California in July 2003, and it is reported that a US senator is introducing a federal bill modelled on the Californian law.

Une loi de ce genre est entrée en vigueur en Californie en juillet 2003. Selon les informations, un sénateur américain a pris l'initiative de présenter un projet de loi fédérale s'inspirant de cette loi californienne.


The following took part in the vote: Renzo Imbeni (Vice-President and chairman of the delegation), Toine Manders (rapporteur), Hans Blokland, Bert Doorn (for Charlotte Cederschiöld), Evelyne Gebhardt, Malcolm Harbour (for Giorgos Dimitrakopoulos), Klaus-Heiner Lehne, Sir Neil MacCormick (for Paul A.A.J.G. Lannoye), Bill Miller, Angelika Niebler, Marcelino Oreja Arburúa (for Giuseppe Gargani), Guido Sacconi (for Manuel Medina Ortega) and Karin Scheele (for Willi Rothley).

Ont participé au vote Renzo Imbeni (vice-président et président de la délégation), Toine Manders (rapporteur), Hans Blokland, Bert Doorn (suppléant Charlotte Cederschiöld), Evelyne Gebhardt, Malcolm Harbour (suppléant Giorgos Dimitrakopoulos), Klaus-Heiner Lehne, Sir Neil MacCormick (suppléant Paul A.A.J.G. Lannoye), Bill Miller, Angelika Niebler, Marcelino Oreja Arburúa (suppléant Giuseppe Gargani), Guido Sacconi (suppléant Manuel Medina Ortega) et Karin Scheele (suppléant Willi Rothley).


The following took part in the vote: Charlotte Cederschiöld (Vice-President and chair of the delegation), Stefano Zappalà (rapporteur), Uma Maija Aaltonen (for Sir Neil MacCormick), Maria Berger, Brian Crowley, Bert Doorn (for Giorgos Dimitrakopoulos), Evelyne Gebhardt, Malcolm Harbour (for Giuseppe Gargani), Stephen Hughes (for Renzo Imbeni), Manuel Medina Ortega, Bill Miller, Marcelino Oreja Arburúa (for Françoise Grossetête), Giacomo Santini (for Klaus-Heiner Lehne) and Astrid Thors.

Ont participé au vote Charlotte Cederschiöld (vice-présidente et présidente de la délégation), Stefano Zappalà (rapporteur), Uma Maija Aaltonen (suppléant Sir Neil MacCormick), Maria Berger, Brian Crowley, Bert Doorn (suppléant Giorgos Dimitrakopoulos), Evelyne Gebhardt, Malcolm Harbour (suppléant Giuseppe Gargani), Stephen Hughes (suppléant Renzo Imbeni), Manuel Medina Ortega, Bill Miller, Marcelino Oreja Arburúa (suppléant Françoise Grossetête), Giacomo Santini (suppléant Klaus-Heiner Lehne) et Astrid Thors.


Before getting into a discussion of the bill, I should like to reiterate the position we took on Bill C-26, the airline restructuring bill which we passed during the last Parliament.

Avant de discuter du projet de loi, je tiens à rappeler la position que nous avons prise au sujet du projet de loi C-26, celui sur la restructuration du secteur du transport aérien adopté pendant la dernière législature.


Mrs. Francine Lalonde (Mercier, BQ): Madam Speaker, this second reading of Bill C-19 is an opportunity to say how long it took this bill to appear.

Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Madame la Présidente, cette deuxième lecture du projet de loi C-19 est l'occasion de dire à quel point la venue de ce projet de loi a été longue.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'took a bill' ->

Date index: 2021-08-13
w