Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «took place in skeena—bulkley » (Anglais → Français) :

I am glad he referenced the situation that took place in Skeena—Bulkley Valley, which was held by the NDP and where there was a conscious and deliberate attempt and effort by the Conservative government to undermine the elected member in that riding and to sort of superimpose an unelected person who would become the spokesperson for the government on whatever the issues were.

Je suis contente qu'il ait fait référence à l'incident qui s'est produit dans Skeena—Bulkley Valley, circonscription détenue par le NPD et où il y a eu une tentative délibérée de la part du gouvernement conservateur de saper l'autorité du député de cette circonscription et d'imposer en quelque sorte une personne non élue qui serait devenue le porte-parole du gouvernement quelle que soit la question, ce qui a été très mal reçu.


I am from an urban riding, but I would be the first to reflect on my colleagues who represent places like Skeena—Bulkley Valley, the Northwest Territories or northern Ontario, and to understand the enormous changes in terms of representation, and how they do their work versus how I do my work.

Je représente une circonscription urbaine, mais je suis la première à reconnaître que mes collègues qui représentent des endroits comme Skeena—Bulkley Valley, les Territoires du Nord-Ouest ou le Nord de l'Ontario sont confrontés à d'énormes changements en matière de représentation, et à songer aux différences entre leur travail et le mien.


I have the honour to inform the House that for the purposes and under the provisions of Article 50 of the Parliament of Canada Act the following members have been appointed members of the Board of Internal Economy, namely: Mr. Cullen, member for the electoral district of Skeena—Bulkley Valley in place of Mr. Comartin, member for the electoral district of Windsor—Tecumseh; Ms. Turmel, member for the electoral district of Hull—Aylmer in place of Ms. Charlton, member for the electoral district of Hamilton Mountain.

J'ai l'honneur d'informer la Chambre que les députés suivants ont été nommés membres du Bureau de régie interne, aux fins et en vertu des dispositions de l'article 50 de la Loi sur le Parlement du Canada: M. Cullen, député de la circonscription de Skeena—Bulkley Valley, en remplacement de M. Comartin, député de la circonscription de Windsor—Tecumseh, et Mme Turmel, députée de la circonscription de Hull—Aylmer, en remplacement de Mme Charlton, députée de la circonscription d'Hamilton Mountain.


I want also, before I move my amendment, to give credit to the member from my own caucus, the hon. member for Skeena—Bulkley Valley, who soon after he came here in 2004, being one of the youngest members of the House, took on an initiative to go across the country to speak to young people and their organizations to see what we could do as the federal government to assist and to help them grow and be even more effective.

En effet, le président Obama commence à parler d'organisations bénévoles communautaires et de quartier, qui seront les assises de ce qu'il perçoit comme un nouvel espoir et un changement nouveau, qui se concrétiseront dans ce pays parce qu'ils sont nécessaires. Avant de proposer mon amendement, j'aimerais aussi remercier le député de Skeena—Bulkley Valley, qui fait partie de mon caucus et qui, peu après son arrivée à la Chambre en 2004 comme l'un des plus jeunes députés, a pris l'initiative de parcourir le pays d'un bout à l'autre.


In his remarks, the Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons drew the Speaker's attention back to what he took to be the crux of the matter, that is, whether the member for Skeena—Bulkley Valley had successfully made the case that he had been obstructed in his work as a parliamentarian.

Lors de son intervention, le secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes a attiré l’attention du Président sur ce qu’il considère être le nœud de la question, à savoir si le député de Skeena—Bulkley Valley avait réussi à prouver qu’on avait fait obstacle à son travail de parlementaire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'took place in skeena—bulkley' ->

Date index: 2022-06-17
w