Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "towards afghanistan because " (Engels → Frans) :

We need to clearly ensure that any collaboration we have with the Afghan Government is subject to prudence and caution, which has in any case been called for, but also to the greatest possible firmness of purpose, because it would really be misguided to think that some sort of Realpolitik towards the fundamentalist parties could end up producing peace in the long term in Afghanistan, as well as in our own cities and countries.

Nous devons clairement nous assurer que notre collaboration avec le gouvernement afghan est empreinte de prudence et de circonspection, ainsi que demandé, mais également de la plus grande fermeté possible, car nous aurions tort de penser qu’une sorte de Realpolitik à l’égard des partis fondamentalistes pourrait finalement déboucher sur la paix à long terme en Afghanistan, de même que dans nos propres villes et pays.


Not least because I personally have had a hand in it, I am glad that it is possible to adopt a new EU strategy on Central Asia, a region that has not hitherto enjoyed much attention on Europe’s part, but one with which we must seek closer cooperation, not only – and let me take this opportunity to stress this – because of its economic possibilities, but also because it is very much affected by the instability on its southern borders, in Afghanistan and Iran, and because, since the regional tendency is towards ...[+++]

Notamment parce que j’y ai personnellement été impliqué, je suis ravi qu’il soit possible d’adopter une nouvelle stratégie communautaire concernant l’Asie centrale, une région à laquelle l’Europe accorde pour l’heure peu d’attention, mais avec laquelle nous devons intensifier la coopération, non seulement - et permettez-moi de profiter de l’occasion pour le souligner - en raison de ses débouchés économiques, mais aussi parce qu’elle est fortement affectée par l’instabilité de ses frontières méridionales, en Afghanistan et en Iran, et parce qu’au vu de la tendance régionale à l’Islam modéré, elle restera ouverte au dialogue avec nous.


– (IT) Mr President, I do not want to repeat everything that has already been said by Members in the course of this debate, which has seemed very eloquent to me, but every so often we find ourselves once again discussing this problem of the attitude of Europe and the international community towards Afghanistan, because each time it seems that the previous record of human rights violations has been beaten.

- (IT) Monsieur le Président, je ne répéterai pas ce qui a déjà été dit par les collègues au cours de ce débat, et que je trouve très éloquent, mais nous devons régulièrement reparler du problème de l'attitude de l'Europe et de la communauté internationale vis-à-vis de l'Afghanistan parce qu'il semble à chaque fois que le précédent record en matière de violation des droits de l'homme a été dépassé.


– (IT) Mr President, I do not want to repeat everything that has already been said by Members in the course of this debate, which has seemed very eloquent to me, but every so often we find ourselves once again discussing this problem of the attitude of Europe and the international community towards Afghanistan, because each time it seems that the previous record of human rights violations has been beaten.

- (IT) Monsieur le Président, je ne répéterai pas ce qui a déjà été dit par les collègues au cours de ce débat, et que je trouve très éloquent, mais nous devons régulièrement reparler du problème de l'attitude de l'Europe et de la communauté internationale vis-à-vis de l'Afghanistan parce qu'il semble à chaque fois que le précédent record en matière de violation des droits de l'homme a été dépassé.


The hypocritical interest of the American and European imperialists in the terrorist attack, human rights and democracy in Afghanistan is an insult and mockery of history, because it was they who supported politically, morally, financially and militarily the blindest and most reactionary of forces, in order to block the path of the Afghan people towards progress and turn the country into an advanced military base.

L’intérêt hypocrite des impérialistes américains et européens dans l’attaque terroriste ainsi que dans l’établissements des droits de l’homme et de la démocratie en Afghanistan sont une insulte et une farce de l’histoire, car ce sont eux qui ont soutenu politiquement, moralement, financièrement et militairement les forces les plus aveugles et les plus réactionnaires, afin de bloquer le chemin du peuple afghan vers le progrès et de transformer le pays en un poste militaire avancé.


Should Canada scale back its commitments in Afghanistan and Haiti because much of this spending does not count toward ODA?

Le Canada devrait-il réduire ses engagements en Afghanistan et en Haïti, parce qu'une bonne partie de ces dépenses ne comptent pas dans le calcul de l'APD?


Because it is honouring a long-standing alliance, because it still believes in the strategic depth doctrine with respect to Central Asia, because it harbours feelings of angst and hostility towards Indians that are often irrational, and also because it maintains that it has some say in what happens in Afghanistan.

Parce qu'ils restent fidèles à des alliés de longue date, parce qu'ils prônent encore la doctrine de profondeur stratégique en Asie centrale, parce qu'ils retiennent une angoisse allant jusqu'à l'irrationnel face aux Indiens, parce qu'ils se réservent un droit de regard en Afghanistan.


If the primary goal here was, as was the task handed to the military, to prevent Afghanistan from once again becoming a safe haven to terrorists — because we accepted and recognized the risk that would continue to be presented out of that country if we did not do something, and if you work on the assumption that I do at the moment that we are moving towards achieving that objective, not only achieving the objective but being able t ...[+++]

Si l'objectif premier était, comme l'indiquait le mandat confié aux militaires, d'empêcher l'Afghanistan de devenir à nouveau un refuge pour les terroristes — car nous avons accepté et reconnu le risque qui continuerait de peser sur ce pays si nous ne faisions rien — et si nous partons comme je le fais de l'hypothèse voulant que nous nous rapprochions de cet objectif, et même du maintien des résultats obtenus par l'entremise des Afghans, alors la réponse est assurément oui, du point de vue des militaires et de la mission qui leur a été confiée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'towards afghanistan because' ->

Date index: 2022-03-27
w