Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "travel process but i support what senator gustafson said " (Engels → Frans) :

The Deputy Chairman: For the record, when the international panel was overseeing and reporting on how we had conducted ourselves with that first cow, they went out of their way — following from what Senator Gustafson said — to give us top marks in how our whole process had been set up and how well it worked.

La vice-présidente: Quand le comité international a examiné la situation et fait rapport sur notre conduite relativement à cette première vache, il a pris la peine, pour répondre au sénateur Gustafson, de nous donner la meilleure note quant à la nature et au fonctionnement de notre processus.


Senator Furey: All of you answered clearly to my colleagues' questions, and I accept your answers, but here is what I find puzzling, and I do not know who can help me unravel this: The doctor has not said that Corporal Beaulieu is not fit to travel; quite the opposite.

Le sénateur Furey : Vous avez tous répondu clairement aux questions de mes collègues et j'admets vos réponses, mais il y a quelque chose que je trouve incompréhensible, et j'aimerais savoir si l'un d'entre vous peut éclairer ma lanterne. Le médecin n'a pas dit que le caporal Beaulieu n'était pas apte à faire le voyage, bien au contraire.


Despite what Senator Rivest has said, I am told that the Government of Quebec has given its support to the process and to the objectives of the land agreement, although these responsibilities are federal in nature.

Malgré ce que m'a dit le sénateur Rivest, on me dit que le gouvernement du Québec a donné son appui au processus et aux objectifs de l'accord territorial, bien que ces responsabilités soient de nature fédérale.


I am not trying to interfere with the travel process, but I support what Senator Gustafson said.

Je n'essaie pas de m'ingérer dans le processus des voyages, mais j'appuie ce qu'a dit le sénateur Gustafson.


Senator Gustafson: The whole idea of a LIFT program is a good one, but the guy that brings it in has to remember what John Diefenbaker said to Otto Lang: if there were two cow pies in a quarter section, he would step in both of them.

Le sénateur Gustafson : L'idée d'un programme de réduction des stocks de blé est bonne, mais il ne faut pas oublier ce que John Diefenbaker a dit à Otto Lang : il a dit que s'il y avait deux bouses de vache dans un quart de section de terre, il mettrait le pied dans les deux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'travel process but i support what senator gustafson said' ->

Date index: 2022-08-12
w