Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «treaty with croatia thus paving » (Anglais → Français) :

On enlargement, following the consent of the European Parliament, we signed the Accession Treaty with Croatia thus paving the way for Croatia to become the 28th Member State of the Union.

Pour ce qui est de l'élargissement, après l'approbation donnée par le Parlement européen, nous avons signé le trai d'adhésion avec la Croatie, qui deviendra donc le 28e État membre de l'Union.


It has an intraregional role to play and as we already mentioned, partnership with the private sector risks letting the most profitable segments of the line slip into other hands leaving VIA Rail with the least viable portion of the route, thus paving the way for abandonment of regional services.

Elle a un rôle interrégional à jouer et, comme nous l'avons mentionné précédemment, les conséquences d'un partenariat avec le secteur privé risquent d'être que les segments rentables glissent entre leurs mains alors que VIA Rail se retrouverait avec des segments moins rentables, pavant la route à l'abandon des services régionaux.


Mr. Sénécal: Since the briefing book was prepared, our treaty with Chile has now come into force and so has our treaty with Croatia.

M. Sénécal: Depuis la production de ce cahier d'information, notre convention avec le Chili est entrée en vigueur, de même que celle que nous avons conclue avec la Croatie.


3. Recalls that, since the entry into force of the Treaty of Lisbon, significant additional expenditure has been borne by Parliament's budget, as a result of the following developments: the establishment of the European Parliament as a true co-legislator and the enhanced building policy (2010-2012), the accession of Croatia the House of European History (2013), the establishment of the Parliament's research service (2014-2015); welcomes that Parliament was able to offset a major part of this expenditure through ...[+++]

3. rappelle que, depuis l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, des dépenses supplémentaires importantes se sont ajoutées au budget du Parlement en raison des évolutions suivantes: la fonction de colégislateur véritable acquise par le Parlement européen et l'extension de la politique immobilière (2010-2012), l'adhésion de la Croatie, la Maison de l'histoire européenne (2013) et la création d'un service de recherche parlementaire (2014-2015); se félicite du fait que le Parlement soit parvenu à compenser une grande partie de ces dép ...[+++]


3. Recalls that, since the entry into force of the Treaty of Lisbon, significant additional expenditure has been borne by Parliament's budget, as a result of the following developments: the establishment of the European Parliament as a true co-legislator and the enhanced building policy (2010-2012), the accession of Croatia, the House of European History (2013), the establishment of the Parliament's research service (2014-2015); welcomes that Parliament was able to offset a major part of this expenditure through ...[+++]

3. rappelle que, depuis l'entrée en vigueur du traité de Lisbonne, des dépenses supplémentaires importantes se sont ajoutées au budget du Parlement en raison des évolutions suivantes: la fonction de colégislateur véritable acquise par le Parlement européen et l'extension de la politique immobilière (2010-2012), l'adhésion de la Croatie, la Maison de l'histoire européenne (2013) et la création d'un service de recherche parlementaire (2014-2015); se félicite du fait que le Parlement soit parvenu à compenser une grande partie de ces dép ...[+++]


The amendment of the Treaty will pave the way for top-steered assaults on collective agreements throughout Europe and thus, for a lowering of conditions for workers.

La modification du traité ouvrira la voie à des attaques venant d’en haut contre les conventions collectives dans toute l’Europe et, de ce fait, à une dégradation des conditions des travailleurs.


We would also like to finalise the accession treaty as far as possible, thereby paving the way to Croatia’s accession to the EU which we look forward to.

Nous voudrions également apporter la touche finale au traité d’adhésion dans les meilleures délais, afin d’ouvrir la voie à la tant attendue adhésion de la Croatie à l’UE.


Thus, because I want the Union to provide itself with the means to come out of this crisis on top, I, together with my group, call for a shake-up, so that, when we come to commemorate the 50th anniversary of the Treaty of Rome, talk will turn to the changes needed to pave the way for a genuine revival of the European project.

Aussi, parce que je veux que l’Union se donne les moyens de sortir par le haut de cette crise, j’en appelle avec mon groupe à un sursaut pour qu’à l’occasion du cinquantième anniversaire du traité de Rome, les bouches s’ouvrent sur ce qui doit changer pour ouvrir la voie à une vraie relance du projet européen.


In a letter to UN Secretary-General Boutros Boutros Ghali dated March 27, 1995, a couple of days ago, Dr. Mate Granic, Croatia's foreign minister stated: I have the duty to inform you and the Members of the Security Council that the Republic of Croatia shall not accept the new mandate of the new peacekeeping force on its territory after the present mandate of UNPROFOR in Croatia terminates unless the following conditions are met: One: The name of the new operations contains the word Croatia; explicitly confirming the fact that the ne ...[+++]

Dans une lettre datée du 27 mars 1995, c'est-à-dire il y a tout juste deux jours, M. Mate Granic, le ministre des Affaires étrangères de Croatie, écrit au secrétaire général de l'ONU, M. Boutros Boutros-Ghali: J'ai le devoir de vous informer, ainsi que les membres du Conseil de sécurité, que la République de Croatie n'acceptera pas le nouveau mandat des nouvelles forces de maintien de la paix sur son territoire, à la fin du mandat ...[+++]


On arrival this black man became the interpreter for Samuel de Champlain with the Mi'kmaq people, thus paving the way for the early settlers; Mathieu Da Costa, navigator, linguist, interpreter.

En arrivant, ce Noir devint l'interprète de Samuel de Champlain auprès des Mi'kmaqs, ouvrant ainsi la voie aux premiers colons; Mathieu da Costa, navigateur, linguiste, interprète.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'treaty with croatia thus paving' ->

Date index: 2024-07-08
w