Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tribute to our late colleague and friend senator » (Anglais → Français) :

Mr. Speaker, I rise today in this House to pay tribute to our former colleague and friend, Senator Jacques Hébert.

Monsieur le Président, je prends la parole aujourd'hui en cette Chambre pour rendre hommage à notre ancien collègue et ami le sénateur Jacques Hébert.


Hon. Joyce Fairbairn: Honourable senators, I was unable to be in the chamber last week for tributes to our late colleague Jack Wiebe so I would like to say a few words today honouring a great gentleman, a personal friend and a Canadian hero in the finest sense of the word.

L'honorable Joyce Fairbairn : Honorables sénateurs, comme je n'ai pas pu rendre mes hommages à notre regretté collègue Jack Wiebe la semaine dernière, en raison de mon absence, j'aimerais dire quelques mots aujourd'hui en son honneur, lui qui était un homme d'une grande valeur, un ami proche et un héros canadien dans le meilleur sens du terme.


Hon. Noël A. Kinsella (Acting Deputy Leader of the Opposition): Honourable senators, in rising to pay tribute to our late colleague and friend Senator Peter Bosa, we salute the journey of a man whom we were privileged to have as a colleague and a friend.

L'honorable Noël A. Kinsella (chef adjoint suppléant de l'opposition): Honorables sénateurs, nous rendons aujourd'hui hommage à un homme que nous avons eu le privilège d'avoir pour collègue et ami, le regretté sénateur Bosa.


Therefore, I and the entire House have the pleasure once again of welcoming our friends and colleagues from the Senate: we hope that your visit will be very productive.

C’est donc avec grand plaisir que cette Assemblée et moi-même accueillons à nouveau nos amis et collègues du Sénat: nous espérons que votre visite sera très productive.


Therefore, I and the entire House have the pleasure once again of welcoming our friends and colleagues from the Senate: we hope that your visit will be very productive.

C’est donc avec grand plaisir que cette Assemblée et moi-même accueillons à nouveau nos amis et collègues du Sénat: nous espérons que votre visite sera très productive.


Hon. Joyce Fairbairn (Leader of the Government): Honourable senators, it is with great sadness and a profound sense of personal loss that I pay final tribute to our late colleague and friend, Earl Hastings.

L'honorable Joyce Fairbairn (leader du gouvernement): Honorables sénateurs, c'est avec une immense tristesse et le sentiment d'avoir perdu un proche que je rends un dernier hommage à notre regretté collègue et ami Earl Hastings.


We have received a number of tributes to my late friend, Mr Dankert.

Nous avons reçu plusieurs hommages pour feu mon ami, M. Dankert.


Our parliamentary group – like the House as a whole – actively supported the establishment of the Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly, and the best tribute that we can pay to our late fellow-MEP Mr Renzo Imbeni is to make this Assembly a genuinely effective and forward-looking parliamentary body. With our support, and together with our colleague Giorgos Dimitrakopoulos, it was Renzo Imbeni who created this Parliamentary Assembly.

Notre groupe - à l’instar du Parlement dans son ensemble - a soutenu activement la création de l’Assemblée parlementaire euro-méditerranéenne et le meilleur hommage que nous puissions rendre à notre défunt collègue, M. Imbeni, est de transformer cette Assemblée euro-méditerranéenne en une instance parlementaire véritablement efficace et tournée vers l’avenir. Avec notre appui et en collaboration avec notre collègue M. Dimitrakopoul ...[+++]


Hon. Jean-Louis Roux: Honourable senators, I would like to add my voice to those of my distinguished colleagues, Senators Fairbairn, Beaudoin, Prud'homme, Cools and Stollery, in a tribute to our late colleague Senator Jean Le Moyne, an essayist and a writer of great talent.

L'honorable Jean-Louis Roux: Honorables sénateurs, j'aimerais joindre ma voix à celles de mes distingués collègues, les sénateurs Fairbairn, Beaudoin, Prud'homme, Cools et Stollery pour rendre un hommage à notre collègue le sénateur Jean Le Moyne, écrivain et essayiste de grand talent.


– Mr President, it is always comforting to see the same few faces at every fishing debate and I would like to reassure the Commissioner and colleagues and friends that we may be small in numbers but we all have an active interest in fishing and no matter how late the debate is, rest assured we will be there.

- (EN) Monsieur le Président, il est toujours réconfortant de voir les mêmes têtes à chaque débat sur la pêche. Je voudrais rassurer le commissaire et mes collègues en leur disant que si nous sommes peu nombreux, nous portons néanmoins tous un intérêt actif à la pêche et nous resterons aussi tard qu'il le faut, soyez-en assurés.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tribute to our late colleague and friend senator' ->

Date index: 2024-11-21
w