Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bargain taker
Chambers of the Speaker of the Senate
Contractor
Floral tributes
Jobber
Mafia tax
Mafia tribute
Marshal of the Senate
Member of the Senate
Piece worker
Polish Senate
Senate
Senate Speaker's chambers
Senate Speaker's suite
Senate committee
Senate member
Senate of the Republic of Poland
Senator
Speaker of the Senate
Suite of the Speaker of the Senate
Tributer
Triple E Senate
Triple E senate
Tut worker

Vertaling van "tributes to senator " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Polish Senate | Senate | Senate of the Republic of Poland

Sénat


Senate Speaker's chambers [ Senate Speaker's suite | chambers of the Speaker of the Senate | suite of the Speaker of the Senate ]

appartements du Président du Sénat [ suite du Président du Sénat ]


bargain taker | contractor ( s-wales ) | jobber | piece worker | tributer ( ore mining ) | tut worker

ouvrier à la tâche | ouvrier à marché | ouvrier au rendement | ouvrier aux pièces | ouvrier payé à la tâche | ouvrier rémunéré à la tâche | ouvrier travaillant à forfait | tâcheron


Triple E Senate [ Triple E Senate | triple E senate ]

Sénat selon la proposition «des trois e» [ sénat élu | Sénat triple E | Sénat selon la formule triple ]


Senator [ member of the Senate | Senate member ]

sénateur [ sénatrice | membre du Sénat ]


Marshal of the Senate | Speaker of the Senate

Maréchal du Sénat | Président du Sénat


mafia tax | mafia tribute

tribut à la mafia | impôt mafieux | taxe mafieuse | cote mafieuse | pizzo


floral tributes

fleurs et couronnes | gerbes et couronnes | offrande de fleurs | tributs floraux




IN-CONTEXT TRANSLATIONS
If it is agreed that we continue our tribute to Senator Kochhar under Senators' Statements, we will have 30 minutes and any time remaining after tributes will be used for other statements.

Si nous sommes d'accord pour poursuivre nos hommages au sénateur Kochhar durant la période des déclarations de sénateurs, nous aurons 30 minutes, et le temps qu'il restera par la suite sera consacré à d'autres déclarations.


Do honourable senators agree that tributes to Senator Gauthier will continue under Senators' Statements for 30 minutes and any time remaining after tributes may be used for other Senators' Statements?

Les honorables sénateurs sont-ils d'accord pour que les hommages au sénateur Gauthier continuent durant les déclarations de sénateurs, pour une durée maximale de 30 minutes, et que le temps qu'il restera après les hommages soit utilisé pour d'autres déclarations de sénateurs?


Hon. Gerald J. Comeau (Deputy Leader of the Government): Honourable senators, since, earlier today we moved and adopted a motion to continue paying tribute to Senator Atkins and he is currently present, I would propose that we pay tribute to Senator Atkins now and that all other items on the Order Paper and Notice Paper remain in the same order until tomorrow.

L'honorable Gerald J. Comeau (leader adjoint du gouvernement) : Honorables sénateurs, étant donné que nous avons plus tôt aujourd'hui proposé et adopté une motion selon laquelle nous allions continuer les hommages au sénateur Atkins et qu'il est présent en ce moment, je proposerais qu'on lui rende maintenant hommage et que tous les articles inscrits au Feuilleton et Feuilleton des Avis demeurent à leur place respective jusqu'à demain.


I believe that this would also be a tribute to a day like today, which is so important: the Treaty of Lisbon has been ratified by the senate of the Czech Republic, so there is just one step left before this Treaty becomes a reality and, in fact, before this Treaty, which is the heir to the European Constitution, the best text produced by the EU to date, enters into force.

Je pense que cela rendrait également hommage à un jour comme aujourd’hui, qui est si important: le Sénat de la République tchèque a ratifié le traité de Lisbonne, et il ne reste donc plus qu’une étape à franchir pour que ce traité devienne réalité et pour que ce traité, l’héritier de la Constitution, le meilleur texte produit par l’Union européenne jusqu’à présent, entre en vigueur.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Tribute on Retirement Hon. Wilfred P. Moore: Honourable senators, I rise today to make a statement in tribute to Senator M. Lorne Bonnell, who retired from this honourable chamber on January 4, 1998, upon the occasion of his 75th birthday.

L'honorable Wilfred P. Moore: Honorables sénateurs, je veux aujourd'hui rendre hommage au sénateur M. Lorne Bonnell, qui a pris sa retraite le 4 janvier 1998, à l'occasion de son 75e anniversaire.


Senator Joyal: On the top of page 2, the text indicates, " No leave to extend Tributes No Senator shall seek leave to extend Tributes" .

Le sénateur Joyal : Au haut de la page 2, le texte dit : « Aucun consentement à la prolongation des hommages [.] Nul sénateur ne peut demander le consentement du Sénat à la prolongation de cette période».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tributes to senator' ->

Date index: 2021-01-22
w