Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «truly the most radical reform » (Anglais → Français) :

In a number of Member States, radical reforms have been introduced or are envisaged in the comparatively near future.

Dans un certain nombre d'États membres, des réformes fondamentales ont été introduites ou sont prévues pour un avenir relativement proche.


It calls for radical reform and resolute investment decisions in education and training in the years up to 2010.

Il appelle des changements radicaux et des décisions d'investissement hardies dans l'éducation et la formation jusqu'en 2010.


With the objective to improve further the efficiency, specialisation and competitiveness of European industry and after an assessment of the most recent reform, the process of introducing additional flexibility into the ESA rules should continue to develop, taking into account in particular the anticipated expansion of ESA's membership.

En vue d'accroître encore davantage le degré d'efficience, de spécialisation et de compétitivité de l'industrie européenne, et après évaluation de la dernière réforme en date, le processus de flexibilisation des règles de l'ESA devrait être poursuivi, en tenant compte, en particulier, de l'augmentation prévue du nombre de membres de l'ESA.


The Bologna Process is truly the most radical reform of higher education in recent years.

Le processus de Bologne constitue indubitablement la réforme la plus radicale de l’enseignement supérieur de ces dernières années.


Although initially one of the most radical groups of the Islamic revolution, after being banned the PMOI went into hiding and carried out a number of attacks against the régime in place in Iran.

Alors qu’elle comptait initialement parmi les acteurs les plus radicaux de la révolution islamique, la PMOI, après son interdiction, est entrée dans la clandestinité et a mené de nombreuses actions contre le régime en place à Téhéran.


Nonetheless, we should not overlook the need for further radical reform, focusing on the efficient combating of corruption and changes in the public administration and in the judicial system, in the aim of securing truly independent justice.

Pourtant, nous ne devons pas oublier que des réformes plus radicales s’imposent, qui mettent l’accent sur une lutte efficace contre la corruption et sur la réforme de l’administration publique et du système judiciaire, dans le but d’assurer véritablement l’indépendance de la justice.


I repeat that the most radical reforms require a reform of the Treaties.

Car, j'insiste, les réformes les plus radicales requièrent une réforme des Traités.


However, as regards the most essential reforms, Member states considered action on the European level premature.

Pour ce qui est des principales réformes, toutefois, certains États membres ont jugé prématurée toute action au niveau européen.


This will not only transform the lives of many people with disabilities who will now be encouraged to play as full a role in society as everyone else, but it will also transform the economy of the European Union and make it truly the most competitive and dynamic knowledge-based economy in the world based on greater social cohesion.

Cela transformera non seulement la vie de nombreuses personnes handicapées, qui seront alors encouragées à jouer un rôle à part entière dans la société, mais cela transformera également l’économie de l’Union européenne et en fera réellement l’économie de la connaissance la plus compétitive et dynamique au monde, sur la base d’une cohésion sociale accrue.


Naturally, there are good, capable employees in the Commission, and they are in the majority. But we need radical reform.

Il y a évidemment au sein de la Commission des fonctionnaires capables et compétents ; ils représentent même la majorité, mais il nous faut des réformes radicales.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'truly the most radical reform' ->

Date index: 2025-02-06
w