Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «turkish authorities had started » (Anglais → Français) :

The Turkish authorities had started working on the Joint Assessment Paper of Employment Policy Priorities (JAP) and the Joint Inclusion Memorandum (JIM) to combat social exclusion.

Les autorités turques ont commencé à élaborer le document d’évaluation conjointe des priorités en matière d’emploi et le mémorandum commun de lutte contre l’exclusion sociale.


About three and a half weeks ago, a Turkish company we have lent to previously came to us with three projects that the Turkish government had previously started and never finished and now were on the private game looking for investment and Canadian players that could bring hard cash to the transaction.

Il y a environ trois semaines et demie, une entreprise turque à qui nous avions prêté des fonds nous a présenté trois projets que le gouvernement turc a commencés mais qu'il a abandonnés. Ces projets viennent d'être confiés au secteur privé, qui est à la recherche d'investissements et de collaborateurs canadiens pour financer la transaction.


As well, we were told that the Haitian authorities had started issuing birth certificates, death certificates and passports again, to applicants who lost their documents in the earthquake.

De plus, on nous a affirmé que les autorités haïtiennes avaient recommencé à délivrer des certificats de naissance, des certificats de décès et des passeports aux demandeurs qui ont perdu leurs documents dans le tremblement de terre.


The Cypriot delegation expressed concern as the Turkish authorities had not responded to their initial suggestion that they send veterinary experts to Turkey in the framework of cooperation with a neighbouring country and have a mutual exchange of information.

La délégation chypriote s'est déclarée préoccupée par le fait que les autorités turques n'aient pas répondu à la proposition qu'avait faite Chypre d'envoyer des experts vétérinaires en Turquie, dans le cadre de la coopération avec un pays voisin, et de procéder à un échange mutuel d'informations.


By February 2008 it was considered that a sufficient critical mass of competent authorities had been registered in order to start a pilot project for the exchange of information.

En février 2008, le nombre d'autorités compétentes enregistrées a été jugé former une masse critique suffisante pour lancer un projet pilote dans le domaine de l'échange d'informations.


As the Italian authorities had taken the decision to start the switchover process and had set a statutory deadline for switch-off of the analogue mode, incumbent broadcasters had to take this as an established fact and, as a consequence, had to develop new commercial strategies.

Les autorités italiennes ayant décidé d'ouvrir la procédure de transition au numérique et fixé légalement un délai pour la cessation des transmissions en mode analogique, les diffuseurs de télévision déjà actifs sur le marché devaient considérer cette décision comme un fait établi et, par conséquent, commencer à développer de nouvelles stratégies commerciales.


had just received the preliminary conclusions of the OSCE/ODIHR election observation mission and agreed with its assessment that the presidential elections in Belarus were severely flawed due to arbitrary use of state power, obviously designed to protect the incumbent President, which went far beyond acceptable practice, and other shortcomings. had, over the last few months, repeatedly called on the Belarusian authorities to abide by interna ...[+++]

venaient tout juste de recevoir les conclusions préliminaires de la mission d'observation des élections de l'OSCE/BIDDH selon lesquelles l'élection présidentielle en Biélorussie a été entachée de graves irrégularités en raison d'un recours arbitraire à la puissance publique dans le but manifeste de protéger le président sortant, allant bien au-delà des pratiques acceptables, et a été marquée par d'autres anomalies; avaient, au cours de ces derniers mois, invité à de nombreuses reprises les autorités biélorusses à respecter les normes internationales et les engagements pris par la Biélorussie auprès de l'OSCE et de l'ONU d'assurer un pro ...[+++]


The Turkish authorities had to abandon the crawling peg exchange rate regime, which had been at the heart of the stabilisation programme.

Les autorités turques ont dû abandonner le système de parités à crémaillère qui était au centre de leur programme de stabilisation.


Although the Managing Authority had already started the majority of the measures, the declared expenditure was only showing progress in five measures (especially withdrawal of vessels).

Bien que l'autorité de gestion ait déjà lancé la plupart des actions, les dépenses déclarées n'attestent d'un réel avancement que pour cinq d'entre elles (désarmement de bateaux, en particulier).


The Turkish authorities had started working on the Joint Assessment Paper of Employment Policy Priorities (JAP) and the Joint Inclusion Memorandum (JIM) to combat social exclusion.

Les autorités turques ont commencé à élaborer le document d’évaluation conjointe des priorités en matière d’emploi et le mémorandum commun de lutte contre l’exclusion sociale.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'turkish authorities had started' ->

Date index: 2021-02-17
w