Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "two ago the government fought tooth " (Engels → Frans) :

It also tried to create some kind of a mechanism for public input. The negotiators for the federal and provincial governments fought the Reform Party of Canada tooth and nail. They did not want to have anything to do with it.

Les négociateurs fédéraux et provinciaux se sont férocement opposés au Parti réformiste du Canada et à son projet.


Only a month or two ago the government fought tooth and nail against the Conservative Party because its members said they were getting calls from aboriginal people across the country who want to talk about this, that the system is failing them and that people are dying and they are not getting justice.

Il y a à peine un mois ou deux, le gouvernement s'est battu avec acharnement contre le Parti conservateur dont les membres affirmaient recevoir des appels des Autochtones à l'échelle du pays qui voulaient parler de cette question, du fait que le système ne répondait pas à leurs besoins et que les gens mouraient sans avoir obtenu justice.


12. Calls on the interim government to cooperate fully with UN human rights procedures, including by approving pending requests to visit Egypt by several special rapporteurs, to respond positively to the visa requests filed a month ago by the UN Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) and to approve the opening of a regional bureau of the OHCHR in Egypt, as promised by the Egyptian authorities two and a half years ago; calls on the interim government to extend an open invitation to all UN Special Rapporteurs to visit ...[+++]

12. invite le gouvernement provisoire à coopérer pleinement aux procédures en matière de droits de l'homme de l'ONU, notamment en accédant aux demandes en attente de plusieurs rapporteurs spéciaux de pouvoir se rendre en Égypte, d'apporter une réponse positive aux demandes de visa déposées il y a un mois par le Haut Commissariat des Nations unies aux droits de l'homme (HCDH) et d'autoriser l'ouverture d'un bureau régional du HCDH en Égypte, ainsi que l'ont promis les autorités égyptiennes depuis deux ans et demi; invite le gouvernement provisoire à délivrer une invitation permanente à se rendre en Égypte à tous les rapporteurs spéciaux ...[+++]


As has already been stated, however, two weeks ago, a government commission refused 14 Sunni parties and several hundreds of people permission to participate in the elections.

Cependant, comme cela a été dit il y a deux semaines, une commission gouvernementale a refusé à quatorze partis sunnites et à plusieurs centaines de personnes l’autorisation de se présenter aux élections.


It is, therefore, with this in mind that two years ago we set up the EUR 2.7 billion governance section for all the ACP countries. This approach is based on three principles: dialogue, incentivising reforms and ownership of these reforms by the partner country.

C’est donc dans cette optique qu’il y a deux ans, nous avons mis en place la tranche gouvernance de 2,7 milliards d’euros pour l’ensemble des pays ACP, une approche fondée sur trois principes: le dialogue, l’incitation aux réformes et l’appropriation de celles-ci par le pays partenaire.


We put forward eight points, which were supported in committee by all three opposition parties, and obviously fought tooth and nail by the government, the centrepiece of which is to get rid of the ADR process and put in place a court supervised process with negotiations to have court approved and enforced settlement compensation for survivors of residential schools.

Nous avons proposé huit points qui ont été appuyés au comité par les trois partis d'opposition et, bien entendu, combattus avec acharnement par le gouvernement. Le point principal est l'abolition du mode alternatif et son remplacement par un processus sous surveillance judiciaire, avec des négociations, pour que les tribunaux approuvent les indemnisations et les fassent verser aux survivants des pensionnats.


When I stood before this House, a year ago, I announced the four strategic objectives that my Commission had set itself: one, to promote new forms of governance on a European scale; two, to stabilise Europe and consolidate our influence in the world; three, to set new economic and social priorities; and four, to improve the quality of life for all.

Lorsque je me suis présenté à vous il y a un an, j'ai annoncé les quatre objectifs stratégiques que ma Commission s’était fixés : primo, promouvoir de nouvelles formes de gouvernement à l’échelle européenne, secundo, stabiliser l'Europe et renforcer notre présence au niveau mondial, tertio redéfinir les priorités économiques et sociales et, enfin, quarto, veiller à une meilleure qualité de vie pour tous.


At that time, I firmly supported the work of his government and I tirelessly fought to prevent his centre-left government from entering a crisis – just about a year ago – through an initiative of the political group led by Mr Bertinotti.

J'ai soutenu alors avec détermination son travail au gouvernement et je me suis vaillamment battu pour éviter que son gouvernement, de centre-gauche, ne sombre dans une crise - il y a tout juste un an - à cause de l'initiative du groupe politique dirigé par M. Bertinotti.


The best possible example is that of the member for Glengarry-Prescott-Russell who, when in opposition, constantly denounced the Conservative government and fought tooth and nail to promote integrity. Now, he reminds us of St. Paul, who was struck and fell off his horse.

Le meilleur exemple, s'il en est un, c'est bien celui du député de Glengarry-Prescott-Russell qui s'est fait le pourfendeur du gouvernement conservateur à l'époque, une espèce de Don Quichotte de l'intégrité et qui maintenant, un peu à l'instar de saint Paul, a été foudroyé, renversé, est tombé en bas de son cheval et appuie maintenant un projet de loi qui, non seulement n'a plus aucune valeur, aucune force, mais qui va permettre que les affaires se poursuivent comme c'est le cas depuis la nuit des temps.


At the Shubenacadie injunction, which was in Halifax, with a decision rendered here a week or two ago, the government argued, and I'm quoting from the judgment, the judge's decision, that:

Dans l'injonction de Shubenacadie, c'était à Halifax, le gouvernement soutenait, dans une décision rendue il y a une ou deux semaines, la décision du juge était que:




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'two ago the government fought tooth' ->

Date index: 2021-10-24
w