Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «two most horrific wars » (Anglais → Français) :

– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, 70 years ago – I have not been able to count the days – Europe, the Europe of nation states, declared that it could not and would not die for Danzig, that cowardly Europe, that anti-liberal – although formally antifascist – Europe, in its entirety, was jointly responsible for one of the two most horrific wars ever, those scars on the face of humanity.

– (IT) Monsieur le Président, mesdames et messieurs, il y a 70 ans (je n’ai pas réussi à compter le nombre de jours) l’Europe, l’Europe des États nations, a déclaré qu’elle ne pouvait pas et qu’elle ne mourrait pas pour Danzig, que cette Europe lâche, anti-libérale même si formellement antifasciste, dans son ensemble, était conjointement responsable de l’une des deux guerres les plus horribles de l’histoire, de ces marques indélébiles sur le visage de l’humanité.


D-Day was the beginning of the liberation of France after four years of bitter occupation, after the fall of France in June of 1940, and the beginning of the end of the most horrific war in the history of the world.

Le jour J était le début de la libération de la France après quatre années d'une occupation pénible, depuis la chute de la France en juin 1940, et le début de la fin de la plus horrible guerre de l'histoire de l'humanité.


One of the most horrific examples of gender-based violence is when rape is used during war as a weapon, as is the case in Congo.

Un des exemples les plus terrifiants de la violence à caractère sexiste est le viol utilisé comme une arme pendant la guerre, comme dans le cas du Congo.


Beginning in 2005, under the leadership of Rabbi Lerner, Liliane Kohl, Peggy Sakow and the temple committee against human trafficking have worked tirelessly to bring together Christians, Jews and secular human rights groups, as well as two countries, to combat one of the most horrific crimes of our time, human trafficking.

Depuis 2005, Peggy Sakow, Liliane Kohl et le Temple Committee Against Human Trafficking ont travaillé sans relâche, sous la direction du rabbin Lerner, afin de réunir les chrétiens, les juifs et les groupes séculiers de défense des droits de la personne, ainsi que deux pays, dans le but de combattre l'un des crimes les plus horribles de notre ère, la traite de personnes.


Many thousands of women have been abused in the most horrific ways during conflict situations, as a tool of war.

Plusieurs milliers de femmes ont été abusées dans les conditions les plus atroces au cours de conflits, le viol faisant ici office d’instrument de guerre.


Many thousands of women have been abused in the most horrific ways during conflict situations, as a tool of war.

Plusieurs milliers de femmes ont été abusées dans les conditions les plus atroces au cours de conflits, le viol faisant ici office d’instrument de guerre.


Civilians have been mutilated and butchered, and families have been destroyed. Until two NGOs, Global Witness, in Britain, and Partnership Africa Canada, exposed the diamond connection in the late 1990s, there was little understanding or concern within the diamond industry that as much as 15% of the $6 billion U.S. trade in rough diamonds that is, nearly $1 billion U.S. was being used by rebel armies to fight these horrific wars.

Jusqu'à ce que deux ONG—Global Witness, en Angleterre, et Partenariat Afrique Canada—dénoncent la filière du diamant à la fin des années 1990, l'industrie du diamant n'était pas consciente ou ne se souciait guère du fait que 15 p. 100 des six milliards de dollars américains provenant de la vente de diamants bruts—c'est-à-dire environ un milliard de dollars américains—étaient utilisés par des armées rebelles pour combattre dans ces guerres horribles.


Europe bears all or some of the responsibility for the most horrific events of the 20th century: two world wars, fascism and the totalitarian Communist regime.

L’Europe a, partiellement ou entièrement, sur la conscience les événements les plus horribles du 20e siècle : les deux guerres mondiales, le fascisme et le système totalitaire communiste.


I know the Reform Party is always accused of dredging up the most horrific examples when we talk about justice issues, but in order for Canadians to understand the issue a bit better, I will cite a couple of the thousands of cases since September 1996, two and a half years ago, where conditional sentencing has, in my opinion, been used very inappropriately.

Je sais que l'on reproche souvent au Parti réformiste de ressasser les pires horreurs au chapitre de la justice. Mais pour que les Canadiens comprennent un peu mieux ce dont il s'agit, je vais citer quelques-uns des milliers de cas survenus depuis 1996, soit il y a deux ans et demi, quand on s'est mis à appliquer à tort et à travers les dispositions relatives à la condamnation avec sursis.


I felt that it was essential to remind us that these people are not guarding Walmart against shoplifters but are guarding material that could end up in weaponry and, ultimately, in the most horrific, catastrophic scenarios imaginable, far beyond what the two towers in New York represented.

Il m'a semblé essentiel de nous rappeler que ces gens ne protègent pas Walmart contre les voleurs à l'étalage, mais gardent des matières qui pourraient servir à fabriquer des armes, des armes qui pourraient servir à commettre les actes les plus horribles qu'on puisse imaginer et à provoquer des catastrophes bien pires que celles qui ont eu lieu sur le site des deux tours de New York.




D'autres ont cherché : two most horrific wars     most     most horrific     after four years     tool     most horrific ways     fight these horrific     these horrific wars     for the most     two world wars     half years     two towers     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'two most horrific wars' ->

Date index: 2024-10-06
w