The rest follows: the primacy of collective regulation over individual exceptions; the fact that there are European areas of responsibility that respect national prerogatives in the social field and that there is a Community dimension, governed by subsidiarity, of specific regulatory competence, to guarantee minimum standards, which give a meaning to the European dimension, not reducing it to mere squeezing onto the market; the fight against the underground labour market; and, finally, the rejection of the logic of trade.
Le reste suit: la primauté des réglementations collectives sur les exceptions individuelles; le fait qu’il existe des domaines de compétence européens qui respectent les prérogatives nationales dans le domaine social et qu’il existe une dimension communautaire, régie par la subsidiarité, des compétences réglementaires spécifiques en vue de garantir des normes minimales donnant un sens à la dimension européenne et ne la réduisant pas à un simple confinement sur le marché; la lutte contre le marché du travail souterrain; et, enfin, le rejet de la logique du commerce.