Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «understanding now than » (Anglais → Français) :

My self-worth, my self-confidence, and my understanding of life in society is a hell of a lot greater now than it was 25 to 30 years ago, because I experienced life.

Grâce à la vie que j'ai eue, mon estime de moi, ma confiance en moi, ma compréhension de la vie en société sont infiniment plus développées maintenant qu'il y a 25 ou 30 ans.


– (NL) Mr President, as a born anti-revolutionary I shall be speaking with rather less passion than Mr Cohn-Bendit, but I understand now why 1968 was a success for him; I could only follow events on television as a child.

– (NL) Monsieur le Président, étant un antirévolutionnaire né, je m’exprimerai de manière moins passionnée que M. Cohn-Bendit, mais je comprends maintenant pourquoi 1968 a été un succès pour lui; j’étais un enfant à l’époque et n’ai pu suivre les événements qu’à la télévision.


Hon. Tommy Banks: Honourable senators, I took the adjournment of this debate because I was not sure of the nature of the motion which I have now come to understand better than I did.

L'honorable Tommy Banks : Honorables sénateurs, j'avais demandé que ce débat soit ajourné parce que je n'étais pas sûr de bien saisir la nature de la motion.


We have a much better understanding now than we did a year ago of the competitive situation of each of the sectors, which technologies are relevant to their performance, and so on.

On comprend beaucoup mieux qu'il y a un an ou deux la situation compétitive de chaque secteur, les technologies pertinentes à leur performance et ainsi de suite.


I understand why MEPs are passionate about what they do, because, when we have an opportunity to spend six months to understand and grapple with the problems of 27 countries, we gain in tolerance, in openness of spirit and in understanding that Europe is without doubt the most beautiful idea invented in the 20th century and that we need this Europe now more than ever. I have tried to make Europe move, but Europe has changed me.

Je comprends que les parlementaires européens soient passionnés par ce qu’ils font. Parce que lorsque l’on a la chance, pendant six mois, de connaître et d’avoir à trancher des problèmes de vingt-sept pays, on gagne en tolérance, on gagne en ouverture d’esprit et on comprend que l’Europe, c’est sans doute la plus belle idée qui ait été inventée au XX siècle et que cette Europe on en a plus que jamais besoin.


As the climate situation is more serious than previously thought, and we should take the consequences of this new scientific understanding and raise our ambition when it comes to climate change mitigation, see proposed change in 3 a (new) by Wijkman. Until recently, scientific consensus set the safe zone to avoid the worst effects of climate change at 450 ppm whereas new finding now show that the critical level starts already at 35 ...[+++]

La situation climatique est plus grave qu'on ne le pensait précédemment et il nous faut tirer les leçons de ces nouvelles données scientifiques et revoir à la hausse nos objectifs pour ce qui est de l'atténuation du changement climatique. Voir l'amendement Wijkman tendant à insérer un nouveau considérant 3 bis. Si, jusqu'à une date récente, les scientifiques s'accordaient à fixer à 450 ppm la zone de sécurité permettant d'éviter les pires effets du changement climatique, il est maintenant établi que le seuil critique est atteint dès 350 ppm.


In addition, Greece, as a country on the borders of Europe, has always linked trade between east and west and it can do the same now; it understands better than anyone else that the economies of eastern Europe have the potential to become a driving force behind the economy of the Fifteen.

Qui plus est, la Grèce, pays situé aux frontières de l’Europe, a toujours fait office de maillon dans le commerce entre l’Orient et l’Occident, et ce rôle pourrait être réactualisé ; mieux que quiconque, la Grèce comprend que les économies de l’Europe orientale ont le potentiel de devenir le moteur de l’économie des Quinze.


Despite the hardships and flaws in Romanian society, I truthfully believe that Romania is now on the right track, that the Romanians have now come to understand that democracy is a better and more efficient political system than totalitarianism, securing higher levels of performance across the board.

En dépit des problèmes et des privations existant dans la société roumaine, je crois sincèrement que la Roumanie est désormais sur la bonne voie, que les Roumains ont maintenant compris que la démocratie est un système politique plus approprié et plus efficace que le totalitarisme et qu’elle garantit des niveaux de performance plus élevés dans tous les domaines.


Adults now understand the health implications of tobacco use, and the health implications are much clearer now than they were a number of years ago.

Les adultes savent maintenant que le tabac a des répercussions sur leur santé et ces répercussions sont beaucoup plus claires aujourd'hui qu'elles ne l'étaient il y a un certain nombre d'années.


Certainly, the key to all of this, and why we are taking this big initiative now, is that we do understand better than we did — and studies would help confirm — how important those early years are to the development of a child and to the development of a life.

Bien sûr, et c'est la clé, et c'est pourquoi nous lançons cette grande initiative maintenant, parce que nous comprenons mieux qu'auparavant — et les études le confirment — l'importance de ces premières années pour le développement de l'enfant et le développement de la vie.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'understanding now than' ->

Date index: 2021-11-30
w