4. If the acquirer of any holding referred to in paragraph 3 is an investment firm, a credit institut
ion or an insurance undertaking authorised in another Member State, or the parent undertaking of an investment firm, credit institution or insurance undertaking authorised in another Member State, or a person controlling an investment firm, credit institution or insurance undertaking authorised in another Member State, and if, as a result of that acquisiti
on, the undertaking would become the acquirer's subsidiary or come under his cont
...[+++]rol, the assessment of the acquisition shall be subject to the prior consultation provided for in Article 56.4. Si l'acquéreur d'une participation visée au par
agraphe 3 est une entreprise d'investissement, un établissement de crédit ou une entreprise d'assurance agréé(e) dans un autre État membre, ou l'entreprise mère d'une entreprise d'investissement, d'un établissement de crédit ou d'une entreprise d'assurance agréé(e) dans un autre État membre, ou une personne contrôlant une entreprise d'investissement, un établissement de crédit ou une entreprise d'assurance agréé(e) dans un autre État membre, et dès lors qu'à la suite de cette acquisition, l'entreprise ciblée deviendrait sa filiale ou relèverait de son contrôle, l'évaluation de ladite acqu
...[+++]isition fait l'objet de la consultation préalable prévue à l'article 56.