Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "undertakings once they " (Engels → Frans) :

Young people who wish to be a member of the Corps will need to subscribe to its mission as part of their registration, declaring their engagement and willingness to undertake solidarity-minded activities once they are matched with an organisation or have been accepted as a volunteer.

Les jeunes qui souhaitent devenir membres du corps devront adhérer à sa mission dans le cadre de leur inscription, affirmer leur engagement et leur volonté d'entreprendre des activités de solidarité dès lors qu'ils auront été mis en lien avec une organisation ou qu'ils auront été acceptés comme volontaires.


In the United Kingdom, agency workers are entitled to full equal treatment at the user undertaking once they have completed a 12-week qualifying period in the same job with the same hirer.

Au Royaume-Uni, les travailleurs intérimaires bénéficient pleinement de l’égalité de traitement dans une entreprise utilisatrice après y avoir occupé le même emploi pendant douze semaines.


Against this background, it is essential that the legislative procedure regarding the rules on the future structures for managing the programme be achieved without delay, and that the European Parliament and the Council confirm the guidelines which they have previously issued - particularly with regard to the services which will be generated by the GALILEO system, so as to enable the European Space Agency to draw up once and for all the technical options adopted to date and to enable the Joint ...[+++]

Dans ce contexte, il est essentiel, d'une part que la procédure législative concernant le règlement sur les futures structures de gestion du programme soit terminée sans tarder, d'autre part que le Parlement européen et le Conseil confirment les orientations qu'ils ont données précédemment ; en particulier à l'égard des services qui seront générés par le système GALILEO, pour permettre à l'Agence spatiale européenne d'arrêter définitivement les options techniques retenues jusqu'à présent, à l'entreprise commune de mener les négociations visant au choix de l'opérateur du système et à l'Autorité de Surveillance de conclure le contrat de c ...[+++]


With the new program, the only thing we can hope for is that the people administering it will realize, once they get a sense of the kind of questions that are asked, that these are not issues that can be addressed through mediation and that they will undertake to move directly to the second phase and fund the court actions.

Dans le nouveau programme, la seule chose que l'on puisse espérer, c'est que les gens qui administrent le nouveau programme, lorsqu'ils constateront la nature des questions posées, réaliseront que ce ne sont pas des questions sur lesquelles on peut appliquer une médiation et qu'ils accepteront de passer directement à la deuxième phase et de financer la poursuite.


With regard to your role in the market as it is today, if for example an American or a foreign enterprise wants to buy out some or most of the Canadian players in this market and they make some undertakings and promises and so on, how much control do you have that they're actually going to keep their promise once they have acquired these businesses and/or possibly devolved different corporate ownership within their company?

En ce qui a trait à votre rôle dans le contexte du marché actuel, si, par exemple, une entreprise américaine ou étrangère veut racheter la totalité ou une partie des librairies canadiennes et qu'elle prend des engagements, qu'elle fait des promesses, etc., dans quelle mesure êtes-vous capable de vérifier si, dans les faits, elle tient sa promesse après avoir fait l'acquisition de ces entreprises ou après en avoir peut-être transféré la propriété à une de ses filiales, ou les deux?


Quite often, whenever such an undertaking is given, people take the position that they'll consult with these people and that once they have consulted with them their commitment has been met and that people should be satisfied with that.

Très souvent, ceux qui font de telles promesses estiment leur engagement respecté à la fin des consultations et estiment que les consultés devraient s'en satisfaire.


But once they decided they wanted to establish a marine conservation area there, the Department of Canadian Heritage signed a memorandum of understanding with the Department of Tourism, Culture and Recreations in Newfoundland to undertake a feasibility study.

Mais dès qu'ils ont décidé qu'ils souhaitaient créer là une aire marine de conservation, le ministère du Patrimoine a signé un protocole d'entente avec le ministère du Tourisme, de la Culture et des Loisirs de Terre-Neuve pour faire réaliser une étude de faisabilité.


The competent authorities shall establish procedures to prevent institutions from deliberately avoiding the additional capital requirements that they would otherwise incur, on exposures exceeding the limit laid down in Article 111(1) of Directive 2006/48/EC once those exposures have been maintained for more than 10 days, by means of temporarily transferring the exposures in question to another company, whether within the same group or not, and/or by undertaking artificia ...[+++]

Les autorités compétentes établissent des procédures pour empêcher les établissements de contourner délibérément les exigences de capital supplémentaires auxquelles ils seraient sans cela soumis pour les risques dépassant la limite fixée à l’article 111, paragraphe 1, de la directive 2006/48/CE dès que ces risques persistent pendant plus de dix jours, en transférant temporairement les risques en question vers une autre société, qu’elle soit du même groupe ou non, et/ou en effectuant des opérations artificielles visant à faire disparaître le risque pendant la période de dix jours et à créer un nouveau risque».


1. The competent authorities shall establish procedures to prevent institutions from deliberately avoiding the additional capital requirements that they would otherwise incur, on exposures exceeding the limits laid down in Article 111(1) and (2) of Directive 2006/48/EC once those exposures have been maintained for more than 10 days, by means of temporarily transferring the exposures in question to another company, whether within the same group or not, and/or by undertaking artificia ...[+++]

1. Les autorités compétentes établissent des procédures pour empêcher les établissements de contourner délibérément les exigences de capital supplémentaires auxquelles ils seraient sans cela soumis pour les risques dépassant les limites fixées à l'article 111, paragraphes 1 et 2, de la directive 2006/48/CE dès que ces risques persistent pendant plus de dix jours, en transférant temporairement les risques en question vers une autre société, qu'elle soit du même groupe ou non, et/ou en effectuant des opérations artificielles visant à faire disparaître le risque pendant la période de dix jours et à créer un nouveau risque.


I do know that we have seen cases, this would be 15 years or so ago, where small institutions grew too quickly, acquired institutions without doing appropriate due diligence, and once they did acquire them they did not undertake the steps they should have to integrate their computer systems and things like that, which did lead to problems.

Nous avons vu des cas, il y a une quinzaine d'années, où de petites institutions ont grandi trop vite, ont racheté d'autres institutions en manquant quelque peu de prudence et n'ont pas pris les mesures nécessaires pour intégrer l'ensemble des systèmes informatiques et d'autres systèmes, ce qui a donné lieu à des problèmes.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'undertakings once they' ->

Date index: 2024-05-08
w