In practice, this means that in local exchange areas where Cogoco Cable has not been able to launch an alternative service yet due to facilities or interconnection constraints—and there are still a number of those in our footprint—the incumbent telephone company could immediately target in those local markets each and every new customer signing up for our alternative service with special and confidential offers, thus making it uneconomical for us to launch there.
En pratique, cela veut dire que dans les circonscriptions locales où Cogeco Câble n'a pas encore été capable de lancer un service concurrent à cause de contraintes liées aux facilités ou à l'interconnexion — et il y en a plusieurs à l'intérieur de notre zone de desserte —, la compagnie de téléphone établie pourrait immédiatement cibler dans ses marchés locaux tous et chacun des nouveaux clients qui veulent s'abonner à notre service concurrentiel et ce, avec des offres particulières et confidentielles, ce qui rendrait notre entrée dans ces marchés non rentable.