Therefore, I was somewhat heartened by the daring-to-risk-going-bust attitude of the conference because that would give us experience to know the main reasons why small and medium-size enterprises fail, whilst at the same time recognising that they are the biggest engine of growth within the overall European Union economy, creating something like 82% of employment and representing 74% of all manufacturing.
C'est pourquoi je me suis senti quelque peu encouragé par l'attitude "fonceuse" de la conférence, car cela nous donnerait l'expérience nécessaire à la compréhension de l'échec des petites et moyennes entreprises, tout en reconnaissant qu'elles constituent, étant à l'origine de la création d'environ 82 % de l'emploi et représentant 74 % de toute l'industrie manufacturière, le principal moteur de croissance dans l'ensemble de l'économie de Union européenne.