Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "union representative just said " (Engels → Frans) :

Mr. Gérard Asselin: Can the management representative from Nav Canada confirm what the union representative just said?

M. Gérard Asselin: Est-ce que le représentant de la partie patronale de Nav Canada peut confirmer ce qui vient d'être dit par la partie syndicale?


Hon. David M. Collenette (Minister of Transport, Lib.): Mr. Speaker, we regret very much that the air traffic controllers have rejected a settlement that has been negotiated by their union representatives, but Nav Canada has said it will go back with the union representatives to look at other changes that can be made.

L'hon. David M. Collenette (ministre des Transports, Lib.): Monsieur le Président, nous regrettons beaucoup que les contrôleurs aériens aient rejeté le règlement qu'avaient négocié leurs représentants syndicaux, mais la société Nav Canada a dit qu'elle était prête à reprendre les négociations avec les représentants syndicaux pour voir quels autres changements étaient possibles.


I strongly agree with what the Finnish Presidency’s representative just said.

J’abonderai avec vigueur dans le sens de ce que vient de dire la représentante de la Présidence finlandaise.


As the High Representative just said, not only does it threaten regional stability in north-east Asia, it also constitutes the latest in a series of challenges by Kim Jong-il to the international nuclear non-proliferation regime.

Ainsi que le haut représentant vient de le dire, cet essai menace non seulement la stabilité du nord-est asiatique, mais il constitue aussi le dernier défi d’une longue série de la part de Kim Jong-il envers le régime international de non-prolifération nucléaire.


As the High Representative just said, not only does it threaten regional stability in north-east Asia, it also constitutes the latest in a series of challenges by Kim Jong-il to the international nuclear non-proliferation regime.

Ainsi que le haut représentant vient de le dire, cet essai menace non seulement la stabilité du nord-est asiatique, mais il constitue aussi le dernier défi d’une longue série de la part de Kim Jong-il envers le régime international de non-prolifération nucléaire.


Three union representatives of Air Canada's employees, among whom was Mr. Serge Beaulieu, president of the Montreal regional board of the Air Canada Pilots Association, and Mr. Edmond Udvarhelyi, the union representative of local 4001 of CUPE, said before the committee in October 2001 that out of 3,500 pilots at Air Canada, fewer than 300, that is a little less than 8%, were French speaking.

Trois représentants syndicaux des employés d'Air Canada, dont M. Serge Beaulieu, président du Conseil régional de Montréal de l'Association des pilotes d'Air Canada et M. Edmond Udvarhelyi, représentant syndical de la section 4001 du SCFP, ont déclaré lors de leur comparution devant le comité en octobre 2001 qu'Air Canada comptait moins de 300 pilotes francophones, ce qui représentait un peu moins de 8 p. 100 de ses effectifs totaux de 3 500 pilotes.


That's why I was wondering about what Mr. Bell said, because they're the ones who asked for the membership to not include or at least they didn't ask for labour or union representatives to be included, so why are we now getting a conflicting message? That's why I was asking Mr. Bell, because I just don't understand that.

C'est pourquoi je m'interrogeais sur ce qu'a dit M. Bell, parce que ce sont eux qui ont demandé que l'effectif ne comprenne pas — ou du moins ils n'ont pas demandé qu'il comprenne des représentants des travailleurs ou de syndicats, alors pourquoi le message, maintenant, est-il contradictoire?


I will just underline the strength of my agreement with everything the High Representative has said.

Je soulignerai simplement à quel point je suis d'accord avec tout ce qu'il a affirmé.


However, today I would like to say a word of appreciation to the Council, and to you, Mrs Neyts-Uyttebroeck, for being here today for the first time, as our President has just said. Last time round I was critical because the Council was not represented.

C'est toutefois le Conseil que je tiens à remercier aujourd'hui. À commencer par vous, Madame la Présidente du Conseil, Madame Neyts-Uyttebroeck, pour avoir été présente dans cet hémicycle pour la première fois, comme vient de le souligner la Présidente.


Mr. Stéphane Bergeron (Verchères, BQ): Mr. Speaker, in the light of what I said and what the minister himself just said, will the minister finally admit that an economic union is not only desirable but inevitable in the interests of both partners, Canada and Quebec, especially since he knows full well that the U.S. stands to benefit from this continued union because they will have access to the Canadian and Quebec markets under the very same terms they now enjoy?

M. Stéphane Bergeron (Verchères, BQ): Monsieur le Président, à la suite de ce que je viens de dire et de ce que le ministre vient de dire lui-même, finira-t-il par admettre enfin que le maintien de l'union économique est non seulement souhaitable, mais incontournable pour les deux partenaires que sont le Canada et le Québec, d'autant plus qu'il sait très bien que les États-Unis trouveront leur bénéfice, parce que le maintien de cette union leur donnera les mêmes conditions d'accès aux marchés canadien et québécois qu'actuellement?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'union representative just said' ->

Date index: 2022-10-02
w