Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "union that already fell apart " (Engels → Frans) :

G. whereas on 10 September 2014 the Commission refused to register the European Citizens’ Initiative (ECI) ‘Stop TTIP’, taking the view that it fell outside the framework of the Commission’s powers to submit a proposal for a legal act of the Union for the purpose of implementing the Treaties; whereas a ‘Stop TTIP’ initiative has since been launched outside the procedure laid down in Regulation 211/2011 and has already collected more than ...[+++]

G. considérant que la Commission a refusé, le 10 septembre 2014, d'enregistrer l'initiative citoyenne européenne "Stop PTCI", estimant que celle-ci sortait du cadre des attributions de la Commission européenne de soumettre un acte juridique de l'Union nécessaire aux fins de l'application des traités; qu'une initiative "Stop PTCI" a dès lors été lancée en dehors de la procédure prévue par le règlement (UE) n° 211/2011 et a déjà recueilli plus d'un million de signatures; que la commission des pétitions a reçu un certain nombre de pétitions faisant état d'inquiétudes quant au partenariat transatlantique; que les principales préoccupation ...[+++]


The Union production volumes sharply fell between 2008 and 2009 by 39 %, and subsequently slightly decreased from the already low level despite a 12 percentage point increase in consumption in the following years, as indicated in recital (97) above.

Les volumes de production de l’Union ont enregistré un net recul entre 2008 et 2009 (– 39 %) et, bien que déjà faibles, ont continué de légèrement diminuer par la suite, malgré une hausse de la consommation de 12 points de pourcentage les années suivantes, comme cela est indiqué au considérant 97.


I constantly remind folks that a lot of building went on in Afghanistan before, but when all the troubles took place in the early nineties, it wasn't the army that fell apart, it wasn't the security forces that fell apart; it was the government that fell apart and that then caused those security forces to break up and go to work for the warlords around the country and that led directly to the situation in which we now find ourselves.

Je rappelle sans cesse qu'on a beaucoup construit en Afghanistan par le passé, mais que, lorsque tous les troubles ont débuté, au début des années 1990, ce n'est pas l'armée qui s'est écroulée, ni les forces de sécurité, mais le gouvernement. Et c'est ainsi que les forces de sécurité se sont désagrégées et que ses membres sont allés se mettre au service des seigneurs de la guerre, ce qui a mené directement à la situation actuelle.


In the 1990s, the European Union, as I see it, made serious mistakes when Yugoslavia inevitably fell apart.

Dans les années 1990, l’Union européenne a selon moi commis de graves erreurs au moment du démantèlement inévitable de la Yougoslavie.


Today the various states apply fragmentary provisions already in existence through this convention but, apart from that, conditions of healthy competition are also safeguarded; with the clause precluding more favourable treatment, protection will be provided to the fleets of the states that ratify the convention, thereby preventing social dumping, to which the rapporteur referred just now and which is unfair to our seafarers and s ...[+++]

Aujourd’hui, les divers États appliquent des dispositions fragmentaires existant déjà au travers de cette convention, mais à côté de cela, les conditions d’une saine concurrence sont aussi sauvegardées; la clause excluant le traitement plus favorable fera en sorte que les navires battant le pavillon d’un État n’ayant pas ratifié la convention ne bénéficieront pas d’un traitement de faveur par rapport à ceux d’un État l’ayant ratifiée. Il s’agit d’éviter le dumping social auquel le rapporteur vient juste de faire référence et qui est ...[+++]


Consequently, France must take all necessary measures to recover the aid, apart from that which the competent national authorities have undertaken to grant by a legally binding act predating the publication in the Official Journal of the European Union, on 13 April 2005, of the decision to initiate the formal investigation procedure and that concerning assets in the rail transport sector, and, in the case of other operations, minus the maximum amounts of aid admissible under the sectoral rules applicable to state aid and taking into accoun ...[+++]

En conséquence, la France doit prendre toutes les mesures nécessaires pour récupérer ces aides, à l'exclusion de celles que les autorités nationales compétentes se sont engagées à accorder en vertu d'un acte juridiquement contraignant antérieur à la publication au Journal officiel de l'Union européenne, le 13 avril 2005, de la décision d'ouvrir la procédure formelle d'examen, à l'exclusion de celles concernant des biens du secteur ferroviaire, et, pour les autres opérations, après déduction des montants maximaux d'aide admissibles en ...[+++]


This is a first for the Union; apart from the symbolic fact that it will allow the 7 000 soldiers already serving under the aegis of NATO now to wear the 12-star symbol on the sleeves of their uniforms, the mission does, in any event, mean a greater European presence and hence greater visibility for the Union in the Balkans.

C’est une première pour l’Union. Outre le fait symbolique qu’elle permettra désormais aux 7 000 soldats servant déjà sous l’égide de l’OTAN d’arborer à présent le symbole aux 12 étoiles sur les manches de leur uniforme, la mission va accroître la présence européenne sur le terrain et, dès lors, renforcer la visibilité de l’Union dans les Balkans.


In Johannesburg, where many of us were disappointed by the results because they fell short of the European Union’s demands, we already knew what was required.

À Johannesburg, où beaucoup d’entre nous ont été déçus par les résultats, restés en deçà des exigences de l’Union européenne, nous savions déjà ce qu’il fallait entreprendre.


And if Confederation were ever to fail for Quebec, as the separatists suggest it will, then of course the rest of Canada would never enter into an agreement that would recreate a union that already fell apart in the 1800s.

De plus, si la Confédération devait un jour échouer à l'égard du Québec, comme les séparatistes le prédisent, le reste du Canada ne serait certes pas intéressé à conclure un accord qui recréerait une union dissoute dans les années 1800.


If the employer was prepared to put that money into wages when bargaining fell apart, surely that money had already been allocated for that purpose and is readily available.

Si l'employeur était disposé à affecter cet argent aux salaires quand les négociations ont été rompues, cette affectation est sûrement déjà prévue et l'argent est disponible.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'union that already fell apart' ->

Date index: 2022-03-17
w