Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "unique way because " (Engels → Frans) :

Commissioner Gabriel, charge of Digital Economy and Society,said: "Technological and digital innovations have a unique potential because they facilitate the access to our heritage in a way that has never been achieved in our history.

M Gabriel, commissaire pour l'économie et la société numériques, quant à elle, s'est exprimée en ces termes: «Les innovations technologiques et numériques recèlent un potentiel unique car elles facilitent l'accès à notre patrimoine, comme jamais auparavant dans notre histoire.


It is important to encourage corporate giving because this form of philanthropy has a unique way of raising profiles of charities.

Il est important d'encourager les sociétés à faire des dons parce que cette forme d'activité philanthropique incite particulièrement bien à faire connaître les organisations caritatives.


The new Member States are able to support the West in North Africa in a unique way because the West does not have the necessary credibility.

Les nouveaux États membres sont en mesure de soutenir de manière unique l’Europe de l’Ouest en Afrique du Nord, l’Europe de l’Ouest n’ayant pas la nécessaire crédibilité.


We are therefore delighted to welcome you here today, but we are a little sad that this experience might in some ways be a unique one, because, as you know, one of the reforms of the Lisbon Treaty is the election of the President of the European Council.

Nous sommes donc ravis de vous recevoir ici aujourd’hui, mais nous sommes un peu tristes car cette expérience pourrait d’une certaine manière être unique. Vous le savez, en effet, l’une des réformes que met en place le Traité de Lisbonne est l’élection du président du Conseil européen.


The market is organized that way because petroleum is a very unique product.

Le marché est organisé ainsi car le pétrole est un produit très particulier.


Finally, one last thing, Mr President, do not forget that the reason that Europe has a unique influence throughout the world is because it is a cradle of culture; because it is culture that cements our differences; because culture is the platform for our political systems, and that is why we are viewed in a completely different way.

Enfin, une dernière chose, Monsieur le Président, n'oublions pas que, si l'Europe a un poids singulier à travers le monde, c'est parce que c'est un terreau de culture, c'est parce que la culture est le ciment de nos différences, c'est parce que la culture est le socle de nos systèmes politiques, et c'est pour cela aussi qu'on nous regarde d'une manière tout à fait différente.


Finally, we would ask the Commission to establish a European Drought Observatory because we believe that this drought is neither unique nor peculiar to the present time but that, precisely because of the climate change that is under way, it will become a structural phenomenon.

Enfin, nous voudrions demander à la Commission de mettre sur pied un Observatoire européen de la sécheresse, car nous pensons que cette sécheresse n’est ni unique ni particulière à cette époque, mais que, précisément à cause du changement climatique en cours, elle deviendra un phénomène structurel.


Because we have given an example through the way in which we are uniting together and now, at the end of my mandate, I would like to repeat the true, unique, great definition of Europe, which I learnt when I went to the Romanian parliament for the first talks in the negotiations.

L’unification européenne en est une illustration et aujourd’hui, à la fin de mon mandat, je voudrais répéter la définition vraie, unique et importante de l’Europe, que j’ai entendue lorsque je suis allé au parlement roumain pour les premiers pourparlers d’adhésion.


Security and national defence also exist and stand separate from the areas that I have just mentioned. They should be treated in a special way, in a unique way, because of their importance.

J'estime par contre que la sécurité et la défense nationale sont un volet distinct des deux que je viens de mentionner, et qu'elles devraient être traitées séparément, étant donné leur importance.


Once a crisis has developed, there is no other way because it will be unique and extremely important.

Lorsqu'une crise survient, il n'y a pas d'autre façon, car elle sera unique et extrêmement importante.




Anderen hebben gezocht naar : have a unique     unique potential because     has a unique     corporate giving because     unique way because     unique     some ways     unique one because     very unique     way because     world is because     neither unique     drought observatory because     true unique     because     unique way because     will be unique     other way because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'unique way because' ->

Date index: 2022-03-20
w