Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "until almost the last day because he knew " (Engels → Frans) :

It was so bad he hung on until almost the last day because he knew the people of Ontario were going to throw him out of office because of his big deficits, big debt and accumulated public debt.

La situation était si désastreuse qu'il s'est accroché presque jusqu'au dernier jour, parce qu'il savait que les Ontariens allaient le flanquer à la porte en raison des énormes déficits, de la grande dette et de la dette publique qu'il avait accumulés.


However, an official may at his own request and where the appointing authority considers it justified in the interest of the service, carry on working until the age of 67, or on an exceptional basis until the age of 70, in which case he shall be retired automatically on the last day of the month in which he reaches that age.

Toutefois, à sa demande et lorsque l'autorité investie du pouvoir de nomination considère que l'intérêt du service le justifie, un fonctionnaire peut rester en activité jusqu'à l'âge de 67 ans, voire, à titre exceptionnel, jusqu'à l'âge de 70 ans, auquel cas il est mis à la retraite d'office le dernier jour du mois au cours duquel il atteint cet âge.


However, an official may at his own request, on condition that the appointing authority raises no justified objections, carry on working until the age of 67, in which case he shall be retired automatically on the last day of the month in which he reaches that age.

Toutefois, à sa demande et sous réserve d'objections motivées de la part de l'autorité investie du pouvoir de nomination, un fonctionnaire peut rester en activité jusqu'à l'âge de 67 ans, auquel cas il est mis à la retraite d'office le dernier jour du mois au cours duquel il atteint cet âge.


However, an official may at his own request and where the appointing authority considers it justified in the interest of the service, carry on working until the age of 67, in which case he shall be retired automatically on the last day of the month in which he reaches that age.

Toutefois, à sa demande et lorsque l'autorité investie du pouvoir de nomination considère que l'intérêt du service le justifie, un fonctionnaire peut rester en activité jusqu'à l'âge de 67 ans, auquel cas il est mis à la retraite d'office le dernier jour du mois au cours duquel il atteint cet âge.


After all, many of us in this Chamber and many of our ancestors have very often paid a high price fighting for their national languages against the will of an invader or dictator, because we knew that the loss of our language is the loss of the last hope that one day we will be able to be ourselves in our own country.

Après tout, bon nombre d’entre nous dans ce Parlement et bon nombre de nos ancêtres ont très souvent payé un prix très élevé en se battant pour leur langue nationale contre la volonté d’un envahisseur ou d’un dictateur, car nous savions que la perte de notre langue est la perte du dernier espoir qu’un jour nous pourrons être nous-mêmes dans notre propre pays.


I know that he was working hard in the committee until the last day of the vote, and I hope, now, that he recuperates after his operation and gets well soon and that we will be seeing him here again before the summer recess.

Je sais qu’il travaillait dur au sein de la commission jusqu’au dernier jour du vote et j’espère qu’il récupérera après son opération et qu’il ira vite mieux, que nous le reverrons ici avant la pause estivale.


We remember those who served until the very last days of the second world war in the Far East, many of whom were prisoners of war for almost four years of their very young and terrible lives they lived at that time.

Nous nous rappelons de ceux qui ont servi jusqu'aux tout derniers jours de la Seconde Guerre mondiale en Extrême-Orient et dont bon nombre ont été prisonniers de guerre pendant près de quatre ans. Ils étaient très jeunes à l'époque, mais ils ont terriblement souffert.


Senator LeBreton: Honourable senators, normally, final Supplementary Estimates are tabled in late February or early March but are not actually passed until almost the last day of the fiscal year.

Le sénateur LeBreton: Honorables sénateurs, le Budget supplémentaire des dépenses est habituellement déposé à la fin de février ou au début de mars, mais il n'est adopté qu'à la toute fin de l'année financière.


Last spring the Prime Minister ordered the shutdown of the public accounts committee and called a quick election because he knew that Jean Brault was going to testify and spill the beans.

Le printemps dernier, il a ordonné l'arrêt des travaux du Comité des comptes publics et il s'est empressé de déclencher des élections parce qu'il savait que Jean Brault allait témoigner et faire des révélations.


Senator Carignan: And when he submitted his request in August, because in August, we can see that he was at his primary residence for almost the whole month, you declined the claim for 18 days because you knew, you had evidence, that he was at his primary residence in Prince Edward Island.

Le sénateur Carignan : Et lorsqu'il a présenté sa demande en août, parce qu'en août on voit qu'il est à sa résidence principale presque tout le mois, vous avez refusé la réclamation de 18 jours en sachant, en ayant une preuve qu'il était à sa résidence principale à l'Île-du-Prince-Édouard.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'until almost the last day because he knew' ->

Date index: 2023-08-19
w