Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «uprising in mid-may » (Anglais → Français) :

As of now, municipalities all over Europe are invited to register their details ahead of the first call for projects in mid-May, for the chance to benefit from EU financing to build free public wireless internet hotspots.

Les communes de toute l'Europe sont invitées dès à présent à s'inscrire en prévision du premier appel à projets, qui sera lancé mi-mai, pour pouvoir bénéficier d'un financement de l'UE en vue de la création de points d'accès gratuit à l'internet sans fil.


Application phase: In mid-May 2018, the first call will be launched and registered municipalities can apply for a first lot of 1,000 WiFi4EU vouchers (€15,000 each).

Phase de candidature: le premier appel sera lancé à la mi-mai 2018, et les communes inscrites pourront alors postuler pour obtenir un des 1 000 coupons WiFi4EU, d'une valeur unitaire de 15 000 euros, faisant partie du premier lot.


In its First Report on Relocation and Resettlement on 16 March, the Commission set a target of relocating at least 20,000 persons by mid-May.

Dans son premier rapport sur la relocalisation et la réinstallation publié le 16 mars 2016, la Commission avait fixé l'objectif de relocaliser 20 000 personnes au moins avant la mi-mai.


The maximum period allowed by the relevant provisions of the Schengen Borders Code for unilateral re-introduction of internal border controls by certain Member States will expire mid-May (see below).

La durée maximale autorisée par les dispositions pertinentes du code frontières Schengen pour la réintroduction unilatérale de contrôles aux frontières intérieures par certains États membres arrivera à expiration à la mi-mai (voir ci-dessous).


Obviously, should the European Parliament elections take place, as Parliament would like them to, in mid-May (rather than mid-June as is now the case), the timetable for the procedure would be less tight.

Il est évident que si les élections pour le Parlement européen se déroulaient à la mi-mai comme le souhaite le Parlement européen - au lieu de la mi-juin comme c'est le cas actuellement - le déroulement de la procédure se ferait selon un calendrier moins resserré.


3. Draws attention to the fact that the uprising in mid-May, though of dramatic proportions, was not a complete surprise, since in July 2004 there were the first signs of a widespread feeling of discontent with the government, which led to bomb attacks on the Israeli and US embassies, as well as other kamikaze operations;

3. rappelle que la rébellion de la mi-mai, si dramatique qu'elle soit par ses proportions, n'était pas entièrement inattendue puisque, dès juillet 2004, apparaissaient les premiers signes d'un mécontentement général à l'encontre du gouvernement, ce qui avait mené à des attentats à la bombe contre les ambassades d'Israël et des États-Unis ainsi qu'à d'autres opérations-suicides;


Yesterday, I took part in a meeting of the Fisheries Committee of the European Parliament, and the understanding is that the rapporteur will present his report to the Fisheries Committee in early May, with the possibility of submitting amendments, which would then be put to the vote in the Fisheries Committee in mid-May, and then come to the plenary for a decision during the Strasbourg part-session in May.

- (EN) Hier, j’ai participé à une réunion de la commission de la pêche du Parlement européen et j’ai pu comprendre que le rapporteur présenterait son rapport à la commission de la pêche début mai et qu’il serait possible de déposer des amendements, qui seraient alors mis aux voix à la commission de la pêche vers la mi-mai, puis en plénière lors de la session de Strasbourg du mois de mai.


G. whereas a group of 439 Uzbek refugees fleeing to the Kyrgyz border after the uprising of 13 May 2005 have been transferred to a UN camp in Romania; whereas the situation of the remaining refugees remains unclear,

G. considérant qu'un groupe de 439 réfugiés ouzbeks qui avait fui après l'insurrection du 13 mai 2005 pour gagner la frontière du Kirghizstan a été transféré dans un camp des Nations unies en Roumanie; considérant que la situation des autres réfugiés demeure incertaine,


G. whereas a group of 439 Uzbek refugees fleeing to the Kyrgyz border after the uprising of 13 May have been transferred to a UN camp in Romania; whereas the situation of the remaining refugees remains unclear,

G. considérant qu'un groupe de 439 réfugiés ouzbeks qui avait fui après l'insurrection du 13 mai pour gagner la frontière du Kirghizstan a été transféré dans un camp des Nations unies en Roumanie; considérant que la situation des réfugiés restants demeure incertaine,


The selection phase was completed as of 15 November 2001, and the development partnerships made a start on Action 1 by mid-May 2002.

La phase de sélection étant achevée depuis le 15 novembre 2001, les partenariats de développement se sont lancés dans l'action 1 jusqu'à la mi-mai 2002.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'uprising in mid-may' ->

Date index: 2024-06-06
w