That's doubtless the case, but in times of crisis, the lawmaker, in other words the members of Parliament in the House of Common
s and the senators, must show even greater prudence because it's exactly during these periods of crisis and when you have public opinion moving in directions that aren't always rational—I'm not saying it's entirely irrational in this situation, but we can still point out that the situation in Canada isn't the same as in the USA, that we're not targeted to the same extent, even though there is a terrorist threat here—that we have to make all those distinctions so that
we don't get such a ...[+++]unilateral public opinion developing that it might lead to the passage of measures that would be very harmful to our rights.C'est sans doute le cas, mais dans les périodes de crise, il faut que le législateur, c'est-à-dire les députés de la Chambre des communes et les sénateurs, fasse preuve d'une prudence encore plus grande, parce que c'est justement dans des périodes de crise et quand il y a ces mouvements d'opinions qui ne sont pas toujours rationnels—je ne dis pas que c'est entièrement irrationnel dans cette situation, mais on peut quand même souligner que la situation au Canada n'est pas la même qu'aux États-Unis, qu'on n'est pas visés au même degré, même s'il y a une menace terroriste ici—qu'il faut faire toutes ces distinctions, pour ne pas que se développe un mouvement
d'opinion tellement unilatéral ...[+++] que cela pourrait mener à l'adoption de mesures qui seraient très néfastes pour les droits.