Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "verheugen – has already responded very " (Engels → Frans) :

Given the very high levels of employment already reached by EU-nationals, third countries' labour is increasingly appearing as a major potential, which can be tapped to respond to both the continuing demand for low skilled as well as the growing demand for skilled labour.

Étant donné les niveaux d'emploi très élevés déjà atteint par les ressortissants de l'UE, la main-d'oeuvre des pays tiers apparaît de plus en plus comme un potentiel majeur, dans lequel on peut puiser pour répondre à la fois à la demande persistante de travail faiblement qualifié et à celle, croissante, de main-d'oeuvre qualifiée.


The European Commission – Commissioner Verheugen – has already responded very promptly to our question, which asked for action to be taken to standardise this equipment, and so today we are here to ask the Commissioner what point we are at.

La Commission européenne - le commissaire Verheugen - a répondu très rapidement à notre question relative aux mesures à prendre pour harmoniser ces dispositifs. C’est pourquoi, aujourd’hui, nous sommes ici pour demander au commissaire où nous en sommes.


Because I have a duty to be transparent with all of you, I have already responded very honestly to the question put by Mr Schulz.

J’ai un devoir de transparence à votre égard et j’ai déjà répondu en toute honnêteté à la question posée par M. Schulz.


I do not want to elaborate more on Greece and the various issues at stake. I have already had occasion to respond to many questions in the Committee on Economic and Monetary Affairs and in front of Parliament. Let me only say that Greece has a role model, and the role model is Ireland. Ireland had an extremely difficult problem – this was said by one of the MEPs here – and Ireland took its problem very seriously ex ante, ...[+++]

Je ne tiens pas à en dire davantage sur la Grèce et sur les différents enjeux de cette situation. J’ai déjà eu l’occasion de répondre à de nombreuses questions au sein de la commission des affaires économiques et monétaires et devant le Parlement. Permettez-moi simplement de dire que la Grèce a un modèle de rôle à suivre, et que ce modèle c’est l’Irlande. L’Irlande avait un problème extrêmement difficile à résoudre, comme l’a mentionné ici l’un des membres du Parlement, et elle l’a d’emblée pris très au sérieux. Elle s’y est attaquée avec une détermination extrême, avec professionnalisme et compétence, comme tous le reconnaissent. Je tie ...[+++]


I have already responded on the basis of a very careful assessment by the Commission.

- (EN) J’ai déjà répondu sur la base d’une estimation très prudente de la Commission.


Given the very high levels of employment already reached by EU-nationals, third countries' labour is increasingly appearing as a major potential, which can be tapped to respond to both the continuing demand for low skilled as well as the growing demand for skilled labour.

Étant donné les niveaux d'emploi très élevés déjà atteint par les ressortissants de l'UE, la main-d'oeuvre des pays tiers apparaît de plus en plus comme un potentiel majeur, dans lequel on peut puiser pour répondre à la fois à la demande persistante de travail faiblement qualifié et à celle, croissante, de main-d'oeuvre qualifiée.


– (DE) Mr President, I am very grateful for the two announcements and statements that Commissioner Verheugen has already made on the proposal for a Council Regulation on the implementation of measures within the framework of the pre-accession strategy.

- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, je suis très heureux des deux communications et des explications que M. le commissaire Verheugen a déjà apportées à la proposition de règlement du Conseil relatif à la mise en œuvre d’actions dans le cadre de la stratégie de préadhésion.


Indeed, with regard to the Auditor General's report to the Ministry of the Environment on pulp and paper regulations, we were not only cognizant of his criticism but we had already responded very specifically by working on harmonization agreements with various provinces.

En fait, dans le cas précis des observations du vérificateur général à l'intention du ministère de l'Environnement au sujet des règlements sur les pâtes et papiers, non seulement nous étions au courant de ses critiques, mais nous avons déjà réagi très précisément en préparant des accords d'harmonisation avec les diverses provinces intéressées.


Mr. Peter Bakvis: We are already responding very well to this issue.

M. Peter Bakvis: Déjà, on répond très bien à cette question.


First of all, the secretary of state has already responded to this question numerous times here in the House, and very well too.

D'abord, le secrétaire d'État a très bien répondu à cette question à maintes reprises ici à la Chambre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'verheugen – has already responded very' ->

Date index: 2024-11-20
w