Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "very brief indeed " (Engels → Frans) :

Ms. Hélène Alarie (Louis-Hébert, BQ): Madam Speaker, my answer will be very brief indeed. If it were not for all these cuts to transfer payments, maybe poverty would not be so acute in the Montreal area.

Mme Hélène Alarie: Madame la Présidente, ma réponse sera effectivement très brève, parce que s'il n'y avait pas eu toutes ces coupures dans les transferts aux provinces, peut-être que la pauvreté se ferait moins ressentir dans la région de Montréal.


Mr. Michel Bellehumeur: My question will be very brief indeed, but the answer could be a long one.

M. Michel Bellehumeur: Elle sera très, très brève, mais la réponse risque d'être longue.


Mr. Serge Brault: I'll make a very brief comment, and it is that the kinds of change we are witnessing are so broad that there is indeed a role for the state; there's a role for government.

M. Serge Brault: J'aurais un très bref commentaire à faire, et c'est que l'évolution à laquelle nous assistons de nos jours est tellement vaste qu'il y a nécessairement un rôle pour l'État dans tout cela; il faut que le gouvernement y soit mêlé.


Mr. Speaker, it is a sad day indeed, and I will be very brief.

Monsieur le Président, c'est un jour triste en effet, et je serai très bref.


Vladimír Špidla, Member of the Commission (CS) Ladies and gentlemen, I shall be very brief indeed, because it is already five past midnight and I feel we must adhere very strictly to regulations such as the working time directive, and others in force in the EU.

Vladimír Špidla, membre de la Commission. - (CS) Mesdames et Messieurs, je serai très bref, parce qu’il est déjà minuit cinq et que je suis favorable au respect rigoureux des réglementations telles que la directive sur le temps de travail et d’autres en vigueur au sein de l’UE.


Vladimír Špidla, Member of the Commission (CS) Ladies and gentlemen, I shall be very brief indeed, because it is already five past midnight and I feel we must adhere very strictly to regulations such as the working time directive, and others in force in the EU.

Vladimír Špidla, membre de la Commission . - (CS) Mesdames et Messieurs, je serai très bref, parce qu’il est déjà minuit cinq et que je suis favorable au respect rigoureux des réglementations telles que la directive sur le temps de travail et d’autres en vigueur au sein de l’UE.


– Mr President, with your permission and having discussed this with Mrs Hassi, who tabled this amendment, and indeed my colleague Mrs Corbey of the PSE Group, I would like colleagues to consider a very brief oral amendment.

- (EN) Monsieur le Président, avec votre permission et après en avoir discuté avec Mme Hassi, qui a déposé cet amendement, et avec ma collègue Mme Corbey du groupe PSE, je demande aux députés d’examiner un très court amendement oral.


I shall try to be very brief indeed. The first question concerns the implementation of the precautionary principle.

La première concerne le recours au principe de précaution.


Mr. Ken Epp (Elk Island, Canadian Alliance): Mr. Speaker, I will indeed keep my question very brief.

M. Ken Epp (Elk Island, Alliance canadienne): Monsieur le Président, je m'en tiendrai bien sûr à une question très brève.


– (NL) Mr President, you clearly need not have rushed, for the Council’s response was indeed very brief.

- (NL) Monsieur le Président, il n’était, à l’évidence, pas nécessaire de vous dépêcher, car la réponse du Conseil est particulièrement brève.




Anderen hebben gezocht naar : will be very brief indeed     make a very     very brief     there is indeed     will be very     sad day indeed     shall be very brief indeed     consider a very     indeed     very brief indeed     question very     question very brief     will indeed     indeed very     indeed very brief     response was indeed     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'very brief indeed' ->

Date index: 2022-09-02
w