Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Large-scale and very large-scale integrated circuit
UHCT
Ultra-high-capacity transport aircraft
VLCT
VLF imagesetter
VLSI
VLTA
VLTA aircraft
Very Large Capacity Transport
Very Large Civil Transport
Very Large Commercial Transport
Very large capacity transport
Very large cargo facility
Very large commercial transport aircraft
Very large facility
Very large format imagesetter
Very large scale integration
Very large transport aeroplane
Very large transport aircraft
Very-large-scale integration
Very-large-scale-integration

Traduction de «very large debate » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Very Large Capacity Transport | Very Large Civil Transport | Very Large Commercial Transport | VLCT [Abbr.]

très gros avion commercial de transport


LSI/VLSI circuit [ large scale/very large scale integrated circuit | large-scale and very large-scale integrated circuit ]

circuit LSI-VLSI [ circuit intégré à grande échelle et à très grande échelle ]


very large scale integration | VLSI | very-large-scale integration

intégration à très grande échelle


very large transport aircraft | VLTA | VLTA aircraft | very large capacity transport | VLCT

très gros porteur | très-gros-porteur | avion très-gros-porteur | avion très gros porteur | avion de très grande capacité


very large cargo facility [ very large facility ]

entrepôt à très grande capacité


ultra-high-capacity transport aircraft [ UHCT | very large commercial transport aircraft | very large transport aeroplane ]

avion de transport à capacité ultra-élevée [ avion de transport commercial de très gros tonnage | très gros avion de transport ]


very-large-scale-integration | VLSI [Abbr.]

intégration à très grande échelle | VLSI [Abbr.]


(very) large-scale integration circuits

circuits à (très) haute intégration


very large format imagesetter | VLF imagesetter

imageuse très grand format


Parastremmatic dwarfism is a very rare chondrodysplasia with characteristics of severe dwarfism, kyphoscoliosis, stiffness of large joints and distortion of lower limbs. Radiographs show bowing of long bones, platyspondyly and a very rough, irregular

nanisme parastremmatique
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
There was a very useful constructive debate, and a large number of ideas put forward there went into the Action Plan.

Cette conférence a permis un débat très utile et constructif et un grand nombre d'idées formulées à cette occasion a été retenu dans ce Plan d'Action.


I have heard nothing but complaints from members of my community about the fact that the government is once again bringing in an omnibus bill, cramming all kinds of measures into one very large so-called budget bill, making significant changes that would fundamentally affect the lives of Canadians, and then, for more than the 60th time in the House, restricting the time available for Canadians to look at the bill and for parliamentarians to effectively debate the contents of it.

Je n'ai entendu que des plaintes dans ma collectivité du fait que le gouvernement présente encore une fois un projet de loi omnibus, entassant toutes sortes de mesures dans un gigantesque projet de loi supposément budgétaire, apportant des changements importants qui se répercuteraient de manière fondamentale dans la vie des Canadiens, puis, pour la 60 fois à la Chambre, limitant le temps dont disposent les Canadiens pour prendre connaissance du projet de loi et le temps dont disposent les parlementaires pour en débattre le contenu.


– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, firstly, I am pleased with the debate that we have just had, in which a very large number of Members were able to speak. It is true that, at this time, on the first day of the part-session, there are rather too many of us for this debate, which shows just how interested all of the groups are in the work of the Committee on Agriculture and Rural Development.

− Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, tout d’abord je me réjouis du débat que nous venons d’avoir, où un nombre très important de collègues ont pu s’exprimer et il est vrai qu’à cette heure-ci, le premier jour de la session, nous sommes plutôt assez nombreux pour ce débat, ce qui montre l’intérêt de l’ensemble des groupes pour le travail de la commission de l’agriculture.


– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, firstly, I am pleased with the debate that we have just had, in which a very large number of Members were able to speak. It is true that, at this time, on the first day of the part-session, there are rather too many of us for this debate, which shows just how interested all of the groups are in the work of the Committee on Agriculture and Rural Development.

− Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, tout d’abord je me réjouis du débat que nous venons d’avoir, où un nombre très important de collègues ont pu s’exprimer et il est vrai qu’à cette heure-ci, le premier jour de la session, nous sommes plutôt assez nombreux pour ce débat, ce qui montre l’intérêt de l’ensemble des groupes pour le travail de la commission de l’agriculture.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I am going to recommend it to my caucus colleagues because I think that although we have had a very large debate going on in Parliament, very piecemeal, this private member's bill may very well be the proxy for us to start talking about the whole sentencing and judicial model and whether or not we have confidence in our judges and in the courts, and whether we believe that some cases are different from others, even for the same crime.

Je vais le recommander à mes collègues du caucus, car je crois que bien que nous ayons eu un débat très complet au Parlement, très détaillé, ce projet de loi d'initiative parlementaire pourrait fort bien nous donner l'occasion de commencer à débattre de l'ensemble du modèle de détermination de la peine et du modèle judiciaire, de la question de savoir si nous faisons confiance aux juges et aux tribunaux, et si nous croyons que certains cas sont différents des autres, même si le crime est le même. Je peux donner un exemple aux députés.


In the context of the debate we are having today, the C-17 contract is the first of $17 billion worth of contracts, the benefits of which will go to all Canadians, including a very large portion to workers in the province of Quebec.

Je précise, dans le cadre du débat que nous tenons aujourd'hui, que le contrat pour les C-17 est le premier d'une série de contrats d'une valeur de 17 milliards de dollars, dont les retombées iront à tous les Canadiens, notamment aux travailleurs du Québec dans une proportion très importante.


Unfortunately, in the debate held last September it appeared that a very small number of Member States opposed in principle the creation of this strategic stockpile. The overwhelming majority supported the matter in principle, but a very large number of Member States were not prepared to cover these requirements from national funds.

Malheureusement, lors du débat de septembre dernier, il est apparu qu’un très petit nombre d’entre eux s’opposait en principe à la constitution stratégique d’un tel stock, tandis que l’immense majorité était favorable sur le principe, mais que, parmi elle, de très nombreux pays n’étaient pas prêts à utiliser leurs ressources nationales pour satisfaire aux exigences requises.


It is a very serious debate, a debate that has gone on for two full days, a debate in which the government will play a very important role, because the result will be determined on a large scale by what the government is going to do to assist people in Harbour Breton who have been put out of work by the closure of their fish plant.

C'est un débat très sérieux, un débat qui dure depuis deux jours complets, un débat dans lequel le gouvernement jouera un rôle très important parce que son issue dépendra dans une large mesure de ce que le gouvernement fera pour aider les gens de Harbour Breton qui se sont retrouvés sans travail à la suite de la fermeture de leur usine de transformation du poisson.


That both reports led to a very intense political debate in our committee, given that they are reports on decisions concerning the way forward rather than legislative reports, is evident from the fact that although both reports were approved by very large majorities, one group largely abstained on both.

Étant donné que, si les deux rapports ont été approuvés par une très large majorité, un groupe s’est largement abstenu sur les deux rapports, on comprend aisément que ces deux rapports aient donné lieu à un débat politique très animé au sein de notre commission, s’agissant de rapports portant sur des décisions concernant la voie à suivre plutôt que de rapports législatifs.


The Acting Speaker (Mr. Kilger): Before I go to the next member, by and large debate has been conducted in a very parliamentary way, but I remind members that because it is an issue about which there are some very strong feelings it is important for the interventions to be made through the Chair.

Le président suppléant (M. Kilger): Avant de continuer, je tiens à rappeler aux députés que, même si, en général, le débat s'est déroulé de façon très parlementaire, comme il s'agit d'une question qui suscite de vives réactions, il est très important que les orateurs s'adressent à la présidence.


w