Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «victims these disasters deserve » (Anglais → Français) :

These people, these great Canadians who work in victim service programs, deserve our thanks and recognition.

Les personnes qui oeuvrent dans des programmes d'aide aux victimes sont des Canadiens remarquables. Elles méritent nos remerciements et notre reconnaissance.


It will contribute to the effective realisation of these rights by helping authorities in EU Member States to deliver the assistance and protection that victims need and deserve.

Elle contribuera à l’exercice effectif de ces droits en aidant les services compétents des États membres de l’Union à apporter l’assistance et la protection dont les victimes ont besoin et qu’elles méritent.


Mr. Speaker, we can all agree that the victims of Canada's hepatitis C tainted blood disaster deserve, at the very least, to be treated with respect and to be given their court-ordered compensation as quickly as possible.

Monsieur le Président, nous pouvons tous convenir que les gens qui ont contracté l'hépatite C au Canada à cause du sang contaminé méritent à tout le moins d'être traités avec respect et de recevoir dans les meilleurs délais l'indemnité que le tribunal leur a accordée. Malheureusement, nous apprenons maintenant que le paiement des indemnité est réduit, voire suspendu dans certains cas.


Question No. 173 Mr. Jean-François Fortin: With regard to the mitigation measures announced by the Prime Minister on June 6 for disaster victims in riparian areas in the Gaspé and Montérégie: (a) what is the exact description of these measures; (b) which government department or agency will be responsible for these measures; (c) who will these measures be directed at; (d) what criteria will be used in implementing these measures; (e) what amount does the government expect to spend on these measures; (f) on wh ...[+++]

Question n 173 M. Jean-François Fortin: En ce qui concerne les mesures d’atténuation annoncées par le premier ministre le 6 juin dernier pour les sinistrés des zones riveraines de la Gaspésie et de la Montérégie: a) quelle est la description exacte de ces mesures; b) quel ministère ou organisme du gouvernement sera responsable de ces mesures; c) à qui ces mesures seront-elle adressées; d) quels seront les critères qui seront pris en compte pour attribuer ces mesures; e) quelles sommes le gouvernement prévoit-il consacrer à ces mesures; f) à quelle date ces mesures seront-elles accessibles; g) est-ce que le gouvernement a eu des dis ...[+++]


– (FR) In the last few years, the Member States of the European Union have fallen victim to a considerable number of natural or man-made disasters: fires, storms, floods, droughts, and so on. The human, economic and social costs of these disasters, which most often extend across national borders, are dramatic.

– Ces dernières années, les États membres de l’Union européenne ont été victimes d’un nombre considérable de catastrophes naturelles ou d’origine humaine: incendies, tempêtes, inondations, sècheresses.Les coûts humains, économiques et sociaux de ces catastrophes, le plus souvent transfrontalières, sont dramatiques.


Ladies and gentlemen, the victims of these disasters deserve their own chapter.

Mesdames et Messieurs, les victimes de ces catastrophes méritent que nous parlions d’elles.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, none of us can get these images out of our minds – these images of suffering, death, destruction, mud and tears – and the cries for help, the cries of despair and lamentation, not to mention the stories told by the victims, are still echoing in our ears. We are witnesses to one of the greatest of natural disasters and know that it is not the only one in the world.

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, aucun de nous ne peut chasser ces images de son esprit - ces images de souffrance, de mort, de destruction, de boue et de larmes. Les cris à l’aide, les cris de désespoir et de lamentation, sans parler des témoignages de victimes, résonnent encore à nos oreilles.


With regard to the forests and forest fires, we would first of all express our heartfelt condolences to the victims of these fires, above all in Portugal but also in the other countries that have suffered the same disasters, for we are concerned here with genuine environmental disasters in Southern Europe. The forests destroyed by fire will have to be built up again, with due respect for climatic and ecological ...[+++]

Tout d’abord, concernant les forêts et les incendies de forêts, nous exprimons toute notre compassion aux victimes de ces incendies, au Portugal surtout, mais aussi dans d’autres pays qui ont subi les mêmes catastrophes, car il s’agit là de véritables catastrophes écologiques dans cette Europe du Sud. Les forêts incendiées devront être reconstituées en respectant les caractéristiques climatiques et écologiques.


Pensioners, whom I have the honour and the pleasure of representing, are among those who are most willing on these occasions to go and help the less fortunate victims of disasters.

Les retraités, que j’ai le plaisir et l’honneur de représenter, sont à ces occasions, parmi ceux qui se prêtent le plus volontiers à fournir leur aide et à consacrer leurs activités à ceux qui, moins chanceux, subissent un désastre.


I believe everyone present here today will agree that victims of natural disasters deserve the federal government's and the nation's full support and empathy in reconstructing their homes and businesses.

Je crois que tous ceux qui sont présents ici aujourd'hui conviendront que les victimes de désastres naturels méritent l'appui du gouvernement fédéral et l'empathie de la population au moment où ils doivent rebâtir leurs maisons ou leur entreprises.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'victims these disasters deserve' ->

Date index: 2023-10-14
w