We can also safely assume, I believe, that the Canadian government and industry leaders undertook this process in the context of the highly repressive and violent post-coup environment from 2010 to 2013 in order to ensure that the mining law would not end up looking like the proposed mining bill that had been ready for debate just before the military-backed coup of June 2009.
À mon avis, nous pouvons aussi affirmer sans nous tromper que le gouvernement canadien et les leaders de l'industrie ont entamé cette démarche dans le contexte d'un environnement hautement répressif et violent qui a suivi le coup d'État, de 2010 à 2013, pour veiller à ce que la loi sur les mines ne finisse pas par ressembler à celle qui avait été proposée et qui devait faire l'objet d'un débat en 2009, juste avant le coup d'État soutenu par les militaires.