Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vote tomorrow even " (Engels → Frans) :

Once again, I urge members to vote tomorrow evening in favour of the bill introduced by the Bloc Quebecois member, because it is important for our Canadian mechanics.

Encore une fois, je demande aux députés de cette Chambre de se prononcer demain soir en faveur du projet de loi déposé par le député du Bloc québécois parce qu'il est important pour nos mécaniciens canadiens.


I am standing here for the final time to state my opposition to what the House is doing before we take the vote tomorrow evening on the proposed amendment to term 17, which is going to wipe out forever our province's denominational schools.

J'exprime aujourd'hui pour la dernière fois mon opposition à ce que la Chambre s'apprête à faire avec le vote de demain soir sur la modification proposée de la clause 17, qui effacera pour toujours les écoles confessionnelles de notre province.


It allows all members of this House to think through their positions very carefully before the vote in this House tomorrow evening, a critical vote for all Canadians and in particular the thousands of blood injured Canadians.

Il permettra à tous les députés de bien réfléchir à leur opinion avant de prendre part au vote qui aura lieu demain soir à la Chambre, un vote crucial pour tous les Canadiens et en particulier pour les milliers de nos concitoyens qui ont reçu du sang contaminé.


For the purposes of the debate, let us be clear that all those who will be voting this evening at report stage and tomorrow at third reading need to know that the conventional definition of marriage is not being challenged and is not under threat.

Pour les fins du débat, sachons bien que tous ceux qui auront à voter ce soir à l'étape du rapport et demain en troisième lecture, doivent savoir que la définition du mariage, telle qu'elle est classiquement formulée, n'est pas mise en cause et n'est pas menacée.


There is general agreement among the parties that it would be preferable, notwithstanding a previous order of the House, to have the vote on the bill tomorrow evening.

D'une façon générale, les partis conviennent qu'il serait préférable de tenir le vote sur le projet de loi demain soir, malgré un ordre précédent de la Chambre.


I therefore call on both the Council and the Commission to make informal contact with the Conference of Presidents, so as to allow for the necessary and essential exchange of information that will enable Parliament to vote tomorrow, even before the resolutions, on a decision not to proceed with a vote, thus putting an end to ideological debates.

J’invite donc le Conseil et la Commission à contacter la Conférence des présidents de façon informelle afin de permettre l’échange d’information essentiel et nécessaire qui permettra au Parlement de voter demain, avant les résolutions, sur une décision annulant ce vote, et de mettre ce faisant un terme à ces débats idéologiques.


If we could all agree not to put the amendments that we have tabled to the vote tomorrow – I would just like to see them presented – and to concentrate on voting with a large majority or perhaps even unanimously for more safety and greater European powers, we would be doing more for the reputation of the European Parliament and for the process of drawing consequences from the events in Japan than if we continue with the disputes that we are always having.

Si nous pouvions tous nous mettre d’accord pour ne pas soumettre au vote de demain les amendements proposés – j’aimerais qu’ils soient simplement présentés - et nous concentrer sur un vote à une vaste majorité, ou peut-être même à l’unanimité, pour plus de sécurité et de compétences européennes, nous ferions alors plus pour la réputation du Parlement européen et pour le processus visant à tirer des enseignements des événements survenus au Japon que si nous poursuivions les conflits habituels.


The fact is that, as a Social Democrat, I regard the reinforcement of such rights as an obligation without the possibility of any exceptions, and so I will self-evidently vote in favour of it, even if, when we vote tomorrow, it will be said that I recommend that you do the opposite.

Pour une social-démocrate, le renforcement de ces droits est un impératif, il n’est pas possible de faire des exceptions; il est donc clair que je voterai pour, même si lors du vote de demain on dira que je recommande de voter contre.


– Mrs Giannakou-Koutsikou, we shall not be voting tomorrow, we shall be voting this evening, but since the debate on Mrs Giannakou-Koutsikou’s report has not yet been concluded, the case is slightly different.

- Madame Giannakou-Koutsikou, on ne votera pas demain, on votera ce soir, mais comme le débat n'est pas encore terminé sur le rapport de Mme Giannakou-Koutsikou, c'est un peu différent.


– Mrs Giannakou-Koutsikou, we shall not be voting tomorrow, we shall be voting this evening, but since the debate on Mrs Giannakou-Koutsikou’s report has not yet been concluded, the case is slightly different.

- Madame Giannakou-Koutsikou, on ne votera pas demain, on votera ce soir, mais comme le débat n'est pas encore terminé sur le rapport de Mme Giannakou-Koutsikou, c'est un peu différent.




Anderen hebben gezocht naar : before the vote     house tomorrow     house tomorrow evening     will be voting     stage and tomorrow     voting this evening     have the vote     bill tomorrow     bill tomorrow evening     parliament to vote     vote tomorrow     vote tomorrow even     vote     perhaps even     will self-evidently vote     even     not be voting     voting tomorrow     vote tomorrow even     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'vote tomorrow even' ->

Date index: 2023-01-22
w