Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «wal-mart have already banned brazilian » (Anglais → Français) :

Some of the world’s largest retailers, such as Carrefour and Wal-Mart, have already banned Brazilian beef on the grounds of the deforestation the industry is responsible for.

Certains des plus grands détaillants mondiaux, comme Carrefour et Wal-Mart, ont déjà exclu la viande bovine brésilienne de leurs rayons au motif que ce secteur est responsable de la déforestation.


7. Welcomes the action of those European retailers who have already contributed to compensation schemes and signed up to the legally binding accord on Fire and Building Safety in Bangladesh, in order to help finance fire safety and building improvements in the factories they use; deeply regrets the fact that prominent Western retailers including the Wal-Mart group, Gap, NKD, Metro and Erns ...[+++]

7. se félicite des mesures prises par les revendeurs européens ayant déjà apporté leur contribution au système de compensation et souscrit à la convention, juridiquement contraignante, sur la sécurité des bâtiments et la protection contre les incendies au Bangladesh, afin de contribuer au financement de la protection contre les incendies et de la réhabilitation des bâtiments qu'occupent les usines qu'ils emploient; regrette profondément que de grands revendeurs occidentaux, y compris le groupe Wal-Mart, Gap, NKD, Metro et Ernstings, aient choisi de ne pas signer ladite convention;


Is the health of EU citizens less important than the health of American citizens and, if not, then why have we not already banned Brazilian beef?

La santé des citoyens européens est-elle moins importante que celle des citoyens américains et, si tel n’est pas le cas, pourquoi n’avons-nous pas encore interdit le bœuf brésilien?


Is the health of EU citizens less important than the health of American citizens and, if not, then why have we not already banned Brazilian beef?

La santé des citoyens européens est-elle moins importante que celle des citoyens américains et, si tel n’est pas le cas, pourquoi n’avons-nous pas encore interdit le bœuf brésilien?


When you look at what our manufacturers have been facing—and much of it has already been captured in your preliminary report, which we echo—they have been hit simultaneously with higher energy costs, volatile and rising commodity prices, and a rapid appreciation of Canadian currency, in addition to all of the usual effects of globalization: the Wal-Mart effect, increased competition, reduced prices, and the effect of products coming in from Asia.

S’agissant des difficultés auxquelles sont confrontés nos fabricants — et beaucoup de ces éléments ont déjà été énoncés dans votre rapport préliminaire, et que nous reprenons ici — nos membres ont été frappés à la fois par des coûts énergétiques plus élevés, la volatilité des prix et la hausse pour leurs produits et une rapide plus-value de la devise canadienne, en plus de tous les effets habituels de la mondialisation: l’effet Wal-Mart, l’accroissement de la concurrence, la réduction des prix et les répercussions des produits en prov ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'wal-mart have already banned brazilian' ->

Date index: 2021-06-07
w