Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "want labels because " (Engels → Frans) :

Mr. Labelle: Because the Catholics do not want to attend public sector schools.

M. Labelle: Les catholiques ne veulent pas fréquenter les écoles du secteur public.


Ms. Hélène Alarie: There are many questions that could be asked of the departmental officials about equivalencies, but I don't want to stray from the subject of voluntary labelling, because our witnesses came to speak specifically about this.

Mme Hélène Alarie: Il y aurait beaucoup de questions à poser aux fonctionnaires de ce ministère sur les équivalences, mais je ne voudrais pas m'éloigner de l'étiquetage volontaire parce qu'on a des invités qui sont venus témoigner précisément sur ce sujet.


The Council did not want it. It is the same Council that, on the one hand, declares itself in favour of the liberalisation of everything and, on the other, forces the removal of the ‘Made in’ wording on textiles because it does not want to give consumers the correct information, and is giving us a hard time over labelling because it does not want labels to indicate the place of origin or provenance of the food on our people’s table ...[+++]

Le Conseil ne le voulait pas, mais c’est ce même Conseil qui, d’une part, se déclare favorable à une libéralisation totale et qui, d’autre part, impose le retrait de la mention «fabriqué à» sur les textiles, car il ne veut pas donner l’information correcte aux consommateurs. C’est encore le Conseil qui nous complique la tâche en matière d’étiquetage, puisqu’il refuse que les étiquettes indiquent l’origine ou la provenance des aliments qui aboutissent dans l’assiette de nos concitoyens. Voilà la position du Conseil.


We do not want these products on the European market. At the very least, we want them to be labelled, because consumers should have freedom of choice.

Nous ne voulons pas de ces produits sur le marché communautaire ou nous voulons à tout le moins qu’ils soient étiquetés, car le consommateur doit pouvoir choisir en toute liberté.


You can understand, therefore, why the United States does not want labels: because it obviously does not want the chemical substances to be included on them.

Vous comprenez pourquoi dès lors les États-Unis ne veulent pas d’étiquettes: parce qu’ils ne veulent pas, évidemment, que l’on y mentionne les substances chimiques.


You can understand, therefore, why the United States does not want labels: because it obviously does not want the chemical substances to be included on them.

Vous comprenez pourquoi dès lors les États-Unis ne veulent pas d’étiquettes: parce qu’ils ne veulent pas, évidemment, que l’on y mentionne les substances chimiques.


Of course, the tobacco industry did not want such labelling, because it is losing money.

Bien sûr, l'industrie du tabac n'en voulait pas parce qu'elle perd de l'argent.


One stated, “I work with a lot of pesticides and chemicals.I would like to be able to read the labels, because sometimes they change, and I don't want to put the wrong thing in”.

L'un d'eux a dit: «Je travaille avec beaucoup de pesticides et de produits chimiques.J'aimerais pouvoir lire les étiquettes, qui changent parfois.


Because of the labelling requirements for GM food and feed, this may have economic implications for farmers who want to produce non-labelled food or feed products.

À cause des exigences d'étiquetage des denrées alimentaires et aliments pour animaux génétiquement modifiés, cet aspect peut avoir des conséquences économiques pour les agriculteurs désireux de cultiver des produits destinés à alimentation humaine ou animale non étiquetés.


The confusion that already exists in this context is exacerbated by a twofold difficulty. First, there is the difficulty of further standardisation with a view to introducing tighter controls, because some countries, such as Germany, do not want to pass on the extra costs to their farmers given that they are hardly affected by this disease. Secondly, and, conversely, there is the difficulty of applying different national rules, for now that border controls have more or less disappeared and labelling ...[+++]

Sur cette base déjà peu claire, la confusion est aggravée par une double difficulté : la difficulté d’uniformiser davantage en direction de contrôles élevés, car certains États, comme l’Allemagne, ne veulent pas faire supporter des coûts supplémentaires à leurs éleveurs, alors qu’ils sont peu touchés par la maladie ; en sens inverse, la difficulté de gérer des règles nationales diversifiées, car les contrôles aux frontières ayant quasiment disparu, et l’étiquetage ne mentionnant pas l’origine nationale, on risque fort de manger de la viande de porc nourr ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'want labels because' ->

Date index: 2022-03-29
w