Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "war is long since past " (Engels → Frans) :

These cost increases come from the long-term trend of growing technological complexity of defence equipment, but also from the reduction of production volumes which are due to the reorganisation and downsizing of European armed forces since the end of the Cold War.

Ce renchérissement s’explique par une tendance à long terme à la complexification technique des équipements de défense, mais également par une diminution des volumes de production due à la réorganisation et à la réduction quantitative des forces armées européennes depuis la fin de la guerre froide.


However, the time when the West could assert its own interests without taking into consideration its partner nations and their people is long since past.

Cependant, l’époque où l’Occident pouvait faire valoir ses propres intérêts sans tenir compte des pays partenaires et de leurs peuples est depuis longtemps révolue.


– (DE) Mr President, fortunately the time when Latin America was regarded as the backyard of the United States is long since past.

– (DE) Monsieur le Président, heureusement, l’époque durant laquelle l’Amérique latine était considérée comme le jardin des États-Unis est révolue depuis longtemps.


The cold war is long since past and it is high time that the international community stopped pouring oil on the flames of Angola and contributed responsibly to peace, to dialogue and to a bilateral, simultaneous and immediate cease-fire.

Il n’y a plus de guerre froide, il est temps que la communauté internationale cesse de jeter de l’huile sur le feu qui ravage l’Angola et qu’elle contribue de manière responsable à la paix, au dialogue, au cessez-le feu bilatéral, simultané et immédiat.


Parliament was not in a position to go into the content of the guidelines because it was not consulted until the legislative period was long since past.

Le Parlement n'a pas eu la possibilité de se pencher sur le contenu des orientations car il n'a été consulté que longtemps après la fin de la législature.


Since the Commission endorses this line, thereby seriously contradicting the resolution adopted by the European Parliament on 12 May 2005 on the end of the Second World War which emphasises that 'there cannot be reconciliation without truth and remembrance', what is the Council’s view of truth in the light of our European past? Does it share the Commission's or the European Parliament's poi ...[+++]

La Commission faisant sienne une telle ligne, contredisant ainsi sérieusement la résolution adoptée le 12 mai 2005 par le Parlement européen sur la fin de la deuxième guerre mondiale, laquelle souligne qu’il «ne peut y avoir de réconciliation sans vérité et sans mémoire», nous voudrions savoir comment le Conseil analyse la vérité au regard de notre passé européen: le Conseil rejoint-il le point de vue de la Commission ou celui du Parlement européen?


The concept of twinning between local municipalities has strongly developed in Europe since the end of the Second World War, as means of overcoming past grievances between neighbouring countries, bringing people together and strengthening mutual ties.

La pratique du jumelage de municipalités locales, qui vise à surmonter les conflits passés entre pays voisins, resserrer les liens et rapprocher les citoyens, s’est beaucoup développée en Europe depuis la fin de la Deuxième Guerre mondiale.


Honourable senators, the future - deferred to since the early committees on smoking in 1968 in the House of Commons - is long since past, and there is still no disputing that a regulatory scheme left to itself is not adequate to the emergency.

Honorables sénateurs, l'avenir dont il est question depuis les premiers comités sur le tabac en 1968 à la Chambre des communes est passé depuis longtemps, et il ne fait toujours pas de doute que la réglementation, à elle seule, ne suffit pas compte tenu de l'urgence de la situation.


Although the buildings are alive with the drama of modern day debates, the echoes of times and personalities long since past still linger there.

Malgré l’animation que les débats modernes y créent, l’écho du passé et ses personnalités peuplent encore ses salles.


These cost increases come from the long-term trend of growing technological complexity of defence equipment, but also from the reduction of production volumes which are due to the reorganisation and downsizing of European armed forces since the end of the Cold War.

Ce renchérissement s’explique par une tendance à long terme à la complexification technique des équipements de défense, mais également par une diminution des volumes de production due à la réorganisation et à la réduction quantitative des forces armées européennes depuis la fin de la guerre froide.




Anderen hebben gezocht naar : armed forces since     these cost     people is long     long since     long since past     states is long     cold war is long since past     period was long     remembrance' what     endorses this line     since     our european past     europe since     overcoming past     long     deferred to since     personalities long     personalities long since     war is long since past     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'war is long since past' ->

Date index: 2023-01-09
w