Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "long since past " (Engels → Frans) :

However, the time when the West could assert its own interests without taking into consideration its partner nations and their people is long since past.

Cependant, l’époque où l’Occident pouvait faire valoir ses propres intérêts sans tenir compte des pays partenaires et de leurs peuples est depuis longtemps révolue.


Long since past are the days when we just studied the problem to death.

Il est terminé, le temps où nous pouvions étudier les problèmes ad nauseam.


– (DE) Mr President, fortunately the time when Latin America was regarded as the backyard of the United States is long since past.

– (DE) Monsieur le Président, heureusement, l’époque durant laquelle l’Amérique latine était considérée comme le jardin des États-Unis est révolue depuis longtemps.


18. Notes that a five-year period is too short, since authorisation procedures would be much too long and would not make it possible to use resources efficiently; points to the fact that a seven-year period has proved its worth in the past and that the programming period should in no circumstances be shorter; underscores the fact that a seven-year or, past 2020, even longer multiannual financial framework (MFF) period, would safe ...[+++]

18. fait observer que la durée de 5 ans est trop courte car les procédures d'autorisation seraient bien trop longues et qu'elles ne permettraient pas une utilisation efficace des ressources; rappelle que dans le passé, la durée de 7 ans a fait ses preuves et qu'elle ne doit en aucun cas être raccourcie; souligne qu'une période de programmation financière pluriannuelle d'une durée de 7 ans, ou après 2020 même plus longue, en préserverait l'efficacité; souligne qu'une période de programmation établie de la sorte devrait être conçue pour faire correspondr ...[+++]


The cold war is long since past and it is high time that the international community stopped pouring oil on the flames of Angola and contributed responsibly to peace, to dialogue and to a bilateral, simultaneous and immediate cease-fire.

Il n’y a plus de guerre froide, il est temps que la communauté internationale cesse de jeter de l’huile sur le feu qui ravage l’Angola et qu’elle contribue de manière responsable à la paix, au dialogue, au cessez-le feu bilatéral, simultané et immédiat.


Parliament was not in a position to go into the content of the guidelines because it was not consulted until the legislative period was long since past.

Le Parlement n'a pas eu la possibilité de se pencher sur le contenu des orientations car il n'a été consulté que longtemps après la fin de la législature.


My fear is that the time when we controlled events with regard to our involvement in Kosovo is now long since past.

Ma crainte, c'est qu'il y a longtemps que nous ne maîtrisons plus les événements au sujet d'une intervention du Canada au Kosovo.


Honourable senators, the future - deferred to since the early committees on smoking in 1968 in the House of Commons - is long since past, and there is still no disputing that a regulatory scheme left to itself is not adequate to the emergency.

Honorables sénateurs, l'avenir dont il est question depuis les premiers comités sur le tabac en 1968 à la Chambre des communes est passé depuis longtemps, et il ne fait toujours pas de doute que la réglementation, à elle seule, ne suffit pas compte tenu de l'urgence de la situation.


[English] Mr. Darrel Stinson (Okanagan-Shuswap, Ref.): Mr. Speaker, the days have long since past when individual Canadians had to rely only on themselves, their families and their community for support during times of either unemployment or old age.

[Traduction] M. Darrel Stinson (Okanagan-Shuswap, Réf.): Monsieur le Président, l'époque où les Canadiens ne devaient compter que sur eux-mêmes, leur famille et la collectivité lorsqu'ils étaient au chômage ou à la retraite est depuis longtemps révolue.


Although the buildings are alive with the drama of modern day debates, the echoes of times and personalities long since past still linger there.

Malgré l’animation que les débats modernes y créent, l’écho du passé et ses personnalités peuplent encore ses salles.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'long since past' ->

Date index: 2024-07-30
w