Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «was suddenly a somewhat different iran » (Anglais → Français) :

I think it is important also to focus on what we saw on the television screens before 12 June, because that was suddenly a somewhat different Iran from the one we were used to.

Je pense qu’il importe également de se concentrer sur ce que nous avons vu sur nos écrans de télévision avant le 12 juin, car nous avons alors soudainement découvert un Iran quelque peu différent de celui auquel nous étions habitués.


The view of the government was different, the view of the official languages commissioner was different, the view of the courts was also somewhat different.

Or, le gouvernement n'était pas de cet avis, ni le commissaire aux langues officielles, ni les tribunaux.


This issue differs somewhat from others we are often called upon to debate, because Iran is not at war with anyone.

Cette question est légèrement différente d'autres questions dont nous sommes souvent appelés à débattre, parce que l'Iran n’est en guerre avec personne.


This issue differs somewhat from others we are often called upon to debate, because Iran is not at war with anyone.

Cette question est légèrement différente d'autres questions dont nous sommes souvent appelés à débattre, parce que l'Iran n’est en guerre avec personne.


The role of institutional investors was explained in a somewhat different way.

Le rôle des investisseurs institutionnels a été expliqué d'une façon quelque peu différente:


I think in no small part that case contributed to the decision that we made unanimously in recommending that the federal government look at a charge of murder - because I think it was murder in the case of Tracy Latimer - but in a somewhat different light from the types of murders committed by criminals like Paul Bernardo or Karla Homolka.

Je crois que cette cause a grandement contribué à la décision unanime du comité de recommander au gouvernement fédéral de porter une accusation de meurtre - car je crois qu'il s'agissait bien d'un meurtre dans le cas de Tracy Latimer - mais de ne pas le faire dans le même esprit qu'il le ferait pour des criminels comme Paul Bernardo ou Karla Homolka.


Senator Ottenheimer: If Senator Stanbury's analysis of rule 39(7) is correct, then I maintain that the motion passed by the Senate was a motion somewhat different from that specifically provided for in rule 39(7).

Le sénateur Ottenheimer: Si l'analyse que fait le sénateur Stanbury du paragraphe 39(7) du Règlement est juste, je maintiens que la motion adoptée par le Sénat est un peu différente de ce que prévoit précisément le paragraphe 39(7).


Motion No. 3 was somewhat different in that it referred to clause 3 of the bill rather than the previous two clauses and the amendment tabled by the Reform Party to improve this bill was to delete clause 3.

La motion no 3 était légèrement différente en ce sens qu'elle avait trait à l'article 3 du projet de loi et non aux deux articles précédents. L'amendement proposé par le Parti réformiste en vue d'améliorer le projet de loi prévoyait la suppression de l'article 3.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'was suddenly a somewhat different iran' ->

Date index: 2022-03-23
w