Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "watching today bills come here " (Engels → Frans) :

For people watching today, bills come here called C which means Commons.

Pour les gens qui nous regardent aujourd'hui, je tiens à préciser que certains projets de loi dont nous sommes saisis portent la lettre C, ce qui représente les Communes.


You appeared before this committee previously, and I asked if you had you appeared in the House of Commons prior to the bill coming here.

Vous avez déjà comparu devant le comité et je vous ai demandé si vous aviez comparu devant la Chambre des communes avant que le projet de loi nous soit renvoyé.


The dialogue we are having here today – as in all national parliaments – is essential because our future partnership with the United Kingdom, and its legal text in the form of a treaty, will have to be ratified by you, when the time comes.

Le dialogue que nous avons aujourd'hui est essentiel, comme avec tous les parlements nationaux, puisque notre partenariat futur avec le Royaume-Uni et sa traduction juridique dans un traité vous sera soumis pour ratification le moment venu.


As he commented, it has taken Sharon McIvor 20 years to have this bill come here today.

Comme il l'a mentionné, Sharon McIvor a dû attendre 20 ans avant que le projet de loi ne soit présenté ici aujourd'hui.


However, I want to say that when I talked with them today, and I realised that they got on the bus in Rzeszów, a city in the south-east of Poland, and without having to stop at any borders, they came here to Strasbourg, to their Parliament, I thought that none of us who remember 4 June could imagine such felicitous events – today, young Poles, young Czechs, Estonians and Lithuanians come ...[+++]

Toutefois, je tiens à dire que, lorsque j’ai discuté avec eux aujourd’hui et que je me suis rendu compte qu’ils étaient montés dans le bus à Rzeszów, une ville au sud-est de la Pologne, et que, sans avoir à s’arrêter à aucune frontière, ils étaient arrivés ici à Strasbourg, au Parlement, je me suis dit qu’aucun de ceux d’entre nous qui se souviennent du 4 juin n’aurait pu s’imaginer des évènements aussi heureux - aujourd’hui, de je ...[+++]


He will recall, as I do, more than one bill coming here which gave rise to very substantive debate in this chamber as to the constitutionality of the bill.

Il se souviendra, comme moi, de plus d'un projet de loi dont nous avons été saisis et qui ont donné lieu en cette enceinte à des débats de fond sur leur constitutionnalité.


I would ask you to correct this and would at the same time take the opportunity to point out that it has been possible today to come here to Strasbourg from Finland in just nine hours.

Je demande que l'on veuille bien corriger cette erreur, et par la même occasion, je constate que j'ai pu me rendre aujourd'hui de Finlande ici même, à Strasbourg, en neuf heures seulement.


Mr President-in-Office, you have come here today to give your commitment – which is very warmly welcomed – to deeper democratic control and also agreed to come before this House another couple of times before the end of your presidency.

Monsieur le Président en exercice, vous êtes venu ici aujourd'hui pour nous faire part de votre engagement - tout à fait bienvenu - en faveur d'un plus grand contrôle démocratique et vous êtes aussi déclaré d'accord pour vous présenter à d'autres reprises devant cette Assemblée avant la fin de votre présidence.


Today, we have heard several speeches by Members who would like the Portuguese Presidency to come here and say “before the summit we had 15 million people unemployed and today we only have 10 million; before the summit we had 40 million people living in poverty and today there are only 30 million”.

Nous assistons aujourd'hui à de nombreuses interventions de députés qui auraient voulu voir la présidence portugaise se présenter ici pour dire "nous avions quinze millions de chômeurs avant le sommet et nous n'en comptons plus que dix aujourd'hui ; nous avions quarante millions de pauvres avant le sommet et nous n'en comptons plus que trente aujourd'hui".


I can promise honourable senators that we will be pressing with great determination to have that bill come here to the Senate and go to committee, in which my honourable friend will show great activity and interest, just as soon as it possibly can, and certainly not at the end of June.

Je peux promettre aux honorables sénateurs que nous insisterons vigoureusement pour que ce projet de loi parvienne le plus tôt possible au Sénat et ensuite au comité, où mon collègue manifestera un grand intérêt et sera très actif, et certainement pas à la fin de juin.




Anderen hebben gezocht naar : for people watching     people watching today     watching today bills     bills come     bills come here     bill     bill coming     bill coming here     having     having here today     will     time comes     having here     come here today     have this bill     bill come     bill come here     without having     them today     lithuanians come     they came here     than one bill     more     been possible today     today to come     come here     you have come     have come here     today     presidency to come     have that bill     watching today bills come here     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'watching today bills come here' ->

Date index: 2022-08-13
w