Why, one month later, did she tell us in this House that no money had been paid out before it was authorized, when Industries Franc Bois in the riding of Pontiac—Gatineau—Labelle had received $400,000 in 1997-98, funding that was not approved until much later, namely, on February 1, 1999?
Pourquoi, un mois plus tard, nous a-t-elle dit, à la Chambre, qu'aucune subvention n'avait été versée avant que l'autorisation ne soit donnée, alors que Industries Franc Bois, dans le comté de Pontiac—Gatineau—Labelle, a reçu 400 000 $ en 1997-1998, subvention qui n'a été approuvée que beaucoup plus tard, soit le 1 février 1999?