Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «we've already allocated » (Anglais → Français) :

prior to each capacity allocation the total capacity already allocated through previous allocation procedures per market time unit and per direction.

avant chaque attribution de capacité, la capacité totale déjà attribuée dans le cadre de procédures d’attribution antérieures, par unité de temps du marché et par direction.


However, it should be noted that most of the needs will be financed from the Socrates, Leonardo da Vinci and MediaPlus programmes and the budgets already allocated to these programmes, without increasing these budgets (both the operating appropriations for the programmes and the appropriations for administrative expenditure are concerned; if it should prove necessary to augment these administrative appropriations on account of the Action Plan this would be done by transfer, within the limits of the overall allocations for the programmes).

Toutefois, il est à noter que l'essentiel des besoins trouvera son financement à partir des programmes Socrates, Leonardo da Vinci et MediaPlus et des dotations d'ores et déjà allouées à ces programmes, sans augmentation de ces enveloppes (sont concernés tant les crédits opérationnels des programmes que les crédits relatifs aux dépenses administratives; si un renforcement de ces crédits administratifs s'avérait nécessaire du fait du plan d'action, il y serait procédé par virement dans le respect des enveloppes globales des programmes).


Since 2015, Greece has already received €181 million in emergency funding from the Asylum, Migration and Integration Fund and the Internal Security Fund to manage the refugee crisis, on top of €509 million already allocated under these funds for the Greek national programme 2014-2020.

Depuis 2015, la Grèce a déjà reçu 181 millions d'euros d'aide d'urgence au titre du Fonds «Asile, migration et intégration» et du Fonds pour la sécurité intérieure afin de gérer la crise. Ce montant vient s'ajouter aux 509 millions d'euros déjà alloués au programme national grec au titre de ces fonds pour la période 2014-2020.


We've already seen successful cooperation with border control staff and online selling platforms.

Une coopération fructueuse a déjà pu être instaurée avec des services de contrôle frontalier et des plateformes de commerce en ligne.


We've already allocated close to $11 billion to two distinct groups.

Nous avons déjà affecté près de 11 milliards de dollars à deux groupes distincts.


In the current crisis we've already allocated more than €100 million to fight hunger and we are working closely with other agencies to build a comprehensive aid strategy to cover both the short and long-term actions required to make malnutrition history".

En ce qui concerne la crise actuelle, nous avons déjà alloué plus de 100 millions d'euros à la lutte contre la faim et nous collaborons étroitement avec d'autres agences à l'élaboration d'une stratégie d'aide globale prévoyant à la fois des actions à court et long terme permettant de venir à bout de la malnutrition».


Since January 2006, we've already allocated $120 million to the Sudan and surrounding areas, as well as to the refugee camps.

Depuis janvier 2006, on a déjà consacré 120 millions de dollars au Soudan et aux environs, de même qu'aux camps de réfugiés.


We think it's a logical extension of the intent of the bill, because we've already accepted that the minister would be responsible for allocating the public land as part of the commitment by the House of Commons to the principle of establishing a monument to this tragic event, which would be reflective of the interests of not only a few people who might have an attachment to the Holocaust but all people who want to decry this absol ...[+++]

Il s'agit là d'un développement, d'un élargissement logique du but du projet de loi, parce que nous avons déjà accepté que le ministre soit chargé de désigner le terrain public dans le cadre de l'engagement pris par la Chambre des communes envers la construction d'un monument commémorant cet événement tragique. Un monument qui réponde aux intérêts de non seulement quelques personnes qui peuvent avoir un lien à l'Holocauste mais de tous ceux qui veulent dénoncer cet événement absolument tragique et meurtrier dans l'histoire de l'humanité.


1. Member States shall notify the Commission of the details of the allocation of the newly created planting rights to a reserve or reserves, taking into account any newly created planting rights already allocated under Article 3(2) of Regulation (EC) No 1493/1999.

1. Les États membres notifient à la Commission les modalités de l'allocation des droits de plantation nouvellement créés à une ou plusieurs réserves, compte tenu des éventuels droits de plantation nouvellement créés et déjà alloués au titre de l'article 3, paragraphe 2, du règlement (CE) no 1493/1999.


You'd expect to see lesser expenditures in the years they were supposedly made, because we've already allocated these.

On s'attendrait à ce que les dépenses soient réduites les années au cours desquelles elles seraient engagées, car elles ont déjà été prévues.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

we've already allocated ->

Date index: 2021-09-03
w